Page 297 - m
P. 297
الملف الثقـافي 2 9 5
تريفور ليجاسيك بدر شاكر السياب ألبرت حوراني أن «زقاق المدق» ُتق َرأ جي ًدا
باللغة الإنجليزية ،فأجاب
الإعلان .ولقد أرسلت إلى قمت بمشاركة ترجمتها
محفوظ نسخة من هذه مع الزميل المصري ،عاكف أنه ،رغم اتفاقه معي في
المجموعة في عام ،1973 أبادير ،في عام 1973تحت الرأي ،إلا أنه كان يتمنى لو
وجاءتني رسالة أخرى منه عنوان «دنيا الله» ،وهو أن المترجم احتفظ ببعض
تخبرني أنها وصلت إليه في عنوان إحدى القصص التي الجوانب الأصيلة للغة
احتوتها المجموعة .وعندما
عيد ميلاده. تم الإشارة إلى هذه المجموعة العربية (ولكي أكون منص ًفا
لقد أشرت بالفعل إلى إعلان لزميلي «تريفور» ،يجب أن
جائزة نوبل الذي صدر يوم القصصية المختارة في أقر هنا أنه عندما أُعيد نشر
إعلان فوزه بجائزة نوبل
13أكتوبر ،1988والذي عام ،1988تبين أن هذا هذه الرواية في طبعة جديدة،
سرعان ما غيَّر حياة محفوظ العنوان ُيمثِّل مشكلة بحد أعاد قد ًرا كبي ًرا من هذه
ذاته ،حيث افترض كل ناقد
الهادئة نسبيًّا ،ناهيك عن مصري تقريبًا أنها تشير إلى التفاصيل إلى النص المترجم).
حياة العديد من المتخصصين المجموعة القصصية العربية، وعندئذ أعربت له عن رغبتي
الغربيين الدارسين لأعماله. «دنيا الله» ( ،)1963بد ًل من
وكما هو متوقع ،هناك تاريخ مجموعتنا الإنجليزية التي تم في ترجمة بعض أعماله إلى
انتقاؤها من بين عدد كبير اللغة الإنجليزية ،وقد منحني
طويل وراء هذه الحقائق من المجموعات القصصية
الصريحة .فلقد ركزت الكثير التي كتبها محفوظ حتى موافقته بكل سهولة .ولا
عام ،1970متجاهلين تاريخ زلت محتف ًظا بالقائمة التي
من التكهنات والشائعات، النشر المذكور ( )1973في وضعناها سو ًّيا في ذلك اليوم
وبخاصة داخل مصر ،حول مع توقيعه ،وقد تضمنت
عملية الترشيح وحول هوية هذه القائمة ،بناء على طلبي
المسئول عن ترشيح محفوظ. المحدد ،مجموعة كبيرة من
و ُتظهر معظم هذه التعليقات القصص القصيرة ورواية
«السمان والخريف» .ولقد
ُسئلت بالطبع عن سبب
اختياري لهذه الرواية تحدي ًدا
من بين العديد من رواياته
الأخرى ،وأجبت بأنني
منبهر بالطريقة التي تناولت
بها الرواية الثورة المصرية
وعواقبها.
وبحلول عام ،1973كنت
قد أتممت هذه الترجمات.
وبينما استغرق الأمر حتى
عام 1985لخروج الترجمة
الإنجليزية لرواية «السمان
والخريف» إلى النور (نشرتها
مطبعة الجامعة الأمريكية
بالقاهرة) ،ظهرت مختارات
القصص القصيرة التي