Page 105 - Murray, Gilbert. - Grecia Clásica y Mundo Moderno [1962]
P. 105
LA “ TRADICIÓN” DE LA LITERATURA GRIEGA IO 9
anterior. A l parecer se hizo una miscelánea expurgada a la que se
dio curso bajo el nombre de Teognis. No es menester multiplicar
los ejemplos. El principio es siempre el mismo. El texto se selecciona
de una de las viejas versiones completas ; el comentario es una ver
sión abreviada de los συγγράμματα y los υπομνήματα de gramáticos del
gran período romano, desde Dídimo hasta Herodiano.
El quid de la cuestión es la educación. La tarea que supone man
tener la cultura del mundo se ha convertido en una pesada carga,
Son contados los que leen a los clásicos espontáneamente, por puro
placer. Los clásicos están para que los muchachos los aprendan en las
escuelas y universidades, no porque les guste, sino porque les con
viene. Lo que al mundo culto le importa de verdad, aparte de man
tener la ortodoxia, es mantener la lengua ática.
El predominio de la educación explica otra circunstancia que se
da en la literatura griega tardía. La profesión de educador tiene
extraordinarias virtudes en comparación con la mayoría de las demás
profesiones, pero tiene también sus puntos flacos, y uno de ellos es
la tendencia ocasional a fingir conocimientos que no posee. La lite
ratura griega tardía está repleta de obras que — escritas, sin duda,
con bastante inocencia— lograron larga vida y popularidad porque
permitían a los maestros hacer gran alarde de erudición. Entre éstas
se destacan, sobre todo, las antologías. Muchos y excelentes escritores
del siglo IV siembran abundantemente sus textos de citas de la lite
ratura antigua, pero al estudiarlas comprobamos que casi todas ellas
figuran también en las antologías de Estobeo y Orion, Por otra parte,
piénsese en la ostentación que podía hacer cualquiera que dotado de
buena memoria hubiera leído a Ateneo, Quedaría pertrechado de
anécdotas y citas procedentes de todas las partes más abstrusas y
curiosas de la literatura antigua. Una extraña obra que Focio leyó
con mucho interés casi parece que fue compuesta especialmente con
este particular fin fraudulento. Se trata de la Kainé Historié de un
cierto Ptolomeo, Πτολεμαίου του Ηφαιστίωνος, signifique lo que signifi
que ese genitivo, pues algunos creen que era el padre y no el hijo
de Hefestión, y Tzetzes cree que era el propio Hefestión. Ptolomeo
fue un escritor que perteneció a un período muy bueno : la segunda
mitad del siglo I d. J. C. La obra, que sólo conocemos por Focio,
se componía de anécdotas tomadas de fuentes extraordinariamente
abstrusas -— entre ellas el relato de la guerra de Troya hecho por la