Page 141 - GK-10
P. 141

‫סומעבו והימריב האובנה למראות ילע ןב תפי שוריפב הוושמ ןויד ‪139‬‬

     ‫אברהם אבן עזרא (‪ 1167–1093‬לערך) מסביר את מראהו של מקל השקד בדומה‬
     ‫ליפת בן עלי‪ ,‬וגם הוא מוצא קשר בין מראה 'כלוב קיץ' שבספר עמוס לבין מראה 'מקל‬
     ‫שקד' שבירמיהו א‪ ,‬יא‪ .‬ייתכן שאבן עזרא הושפע מיפת בן עלי הן בקשר שבין דברי האל‬
     ‫' ָמה ַאָּתה ֹר ֶאה' לבין מימוש הנבואה‪ ,‬הן לגבי משמעות המילה 'שקד'‪ .‬וכך מסביר אבן‬
     ‫עזרא בפירושו לעמוס ח‪ ,‬ב‪' :‬הכל בדרך מראות נבואה‪ ,‬כאשר אמר לירמיהו‪ָ " :‬מה ַאָּתה‬
     ‫ֹר ֶאה?" ואמר‪" :‬מקל שקד" וענה "כי שוקד אני"‪" ,‬שוקד" – לא אזוז ולא אסור עד עשיתי‬
     ‫את דברי'‪ 28.‬התייחסות דומה אנו מוצאים גם אצל אבן ג'נאח (תחילת המאה האחת‬

                                           ‫עשרה)‪ ,‬המתרגם את המילה 'שקד'‪' :‬לזום'‪29.‬‬
     ‫רבי יהודה אבן בלעם (‪ )1070–1000‬בפירושו לספר ירמיהו מתרגם את המילים‬
     ‫'מקל שקד' – ענף מעץ השקד‪ ,‬ומסביר שביטוי זה מסמל התמדה‪' :‬עצא לוז מת'ל‬
     ‫בטנים ושקדים ואשתק מן אצלה כי שקד אני על דברי ומענאה אלתאכיד ואלמלאזמה'‬
     ‫(='מקל שקד' כמו 'בטנים ושקדים' (בראשית מג‪ ,‬יא) ומשורש זה‪' :‬כי שקד אני על דברי'‬
     ‫ומשמעותו ודאות והתמדה)‪ 30.‬גם רד"ק‪ ,‬רש"י ור"י קרא מציעים פירוש דומה‪ ,‬שהמקל‬
     ‫הוא מעץ השקד‪ ,‬אך מסבירים שמשמעות המילה 'שקד' היא המהירות שבה יתבצעו‬

                                                                         ‫הדברים‪31.‬‬
     ‫דומה לכך תרגומו ופירושו של הלשונאי הקראי בן המאה העשירית דוד בן‬
     ‫אברהם אלפאסי‪ ,‬אשר חיבר את המילון המקראי העברי‪-‬הערבי הראשון 'כתאב ג'אמע‬
     ‫אלאלפאט' '‪ .‬אלפאסי מתרגם 'מקל שקד'‪' :‬עצא לוז'‪ ,‬ומסביר ש'לזום' פירושו 'דבקות'‪,‬‬

             ‫'התמדה'‪ .‬הוא מדגיש את הדמיון בין המילה 'שקד' (העץ) לבין המילה 'לשקד'‪:‬‬

     ‫וישקד יי‪ .‬ועל גדיש ישקוד‪ .‬לשקד על דלתתי‪ .‬כלה לזום‪ .‬ומן דלך מקל שקד עצא‬
     ‫לוז ולמעני אשתבאה אללגה פי אלעבראני קאל כי שקד אני' (=וישקד ה' [דניאל‬
     ‫ט‪ ,‬יד]‪ .‬ועל גדיש ישקוד [איוב כא‪ ,‬לב]‪ .‬לשקד על דלתתי‪ .‬כולם דבקות‪ .‬ומכך‬

      ‫‪ 2	 8‬סימון‪ ,‬אבן עזרא (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)21‬עמ' ‪ .251‬על השפעת יפת על ראב"ע‪ ,‬ראה‪ :‬א' סימון‪ ,‬ארבע גישות‬
      ‫לספר תהלים מר' סעדיה גאון עד ר' אברהם אבן עזרא‪ ,‬רמת גן תשמ"ב‪ ,‬עמ' ‪ ;139 ,126‬פוליאק ושלוסברג‬

                ‫(לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ 98–97‬וההפניות שם; נדלר‪-‬עקירב (לעיל‪ ,‬הערת פתיחה)‪ ,‬עמ' ‪.146–139‬‬
      ‫‪ 	29‬ספר הרקמה (כתאב אללמע) לר' יונה אבן ג'נאח‪ ,‬בתרגומו העברי של ר' יהודה אבן תיבון‪ ,‬בעריכת מ'‬

                                                   ‫וילנסקי‪ ,‬ברלין תרפ"ט‪ ,‬עמ' קכט‪ ,‬שורה ‪ ,20‬והערה ‪.6‬‬
                               ‫‪ 	30‬פ' מערבי‪ ,‬פירוש ר' יהודה אבן בלעם לספר ירמיהו‪ ,‬רמת‪-‬גן תשס"ב‪ ,‬עמ' ‪.20‬‬
      ‫‪ 	31‬רד"ק‪' :‬להיות משל על הפורענות העתידה לבוא על ישראל שתבוא להם במהרה‪ ,‬כמו שעץ השקד ממהר‬
      ‫לפרוח יותר משאר העצים‪ .‬לפיכך נקרא שקד‪ ,‬כי השקידה – עניין המהירות וההשתדלות בדבר'; רש"י‪:‬‬
      ‫'השקד הזה הוא ממהר להוציא פרח קודם לכל האילנות‪ .‬אף אני ממהר לעשות דברי'; ר"י קרא‪' :‬של‬
      ‫פירות שקדים‪ .‬ולכן נקרא שמן שקדים‪ ,‬שמקדימין פירותיהן לכל הפירות‪" .‬כי שוקד אני" – כי ממהר אני‬
         ‫על דברי לעשותו' (מקראות גדולות הכתר‪ :‬ספר ירמיהו‪ ,‬בעריכת מ' כהן‪ ,‬ירושלים תשע"ב‪ ,‬עמ' ‪.)5–4‬‬
   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146