Page 144 - GK-10
P. 144
142ר־עקירבלדנ ברימ
ֹר ֶאה ִי ְר ְמ ָיהּו ָו ֹא ַמר ְּת ֵא ִניםַ ,הְּת ֵא ִנים ַהּ ֹטב ֹות ֹטב ֹות ְמ ֹאד ְו ָה ָרע ֹות ָרע ֹות ְמ ֹאד ֲאֶׁשר
ֹלא ֵתָא ַכ ְל ָנה ֵמ ֹר ַע.
יפת בן עלי פותח את פירושו לפסוקים בהצגת השאלה :מדוע במראה 'דודאי תאנים'
מצוינת המילה 'הראני' שלא כמו במראות הנבואה שבפרק א? זהו ביטוי לגישתו
הפרשנית הספרותית והלשונית-ההקשרית ,שעל פיה הוא מייחס חשיבות לכל שינוי
או גיוון בניסוח המקראי 40.התירוץ שמציע יפת הוא שה' 'עורר' את הנביא לראות את
המראה ,דהיינו הפנה את תשומת לבו למראה הנבואה:
תרגום המקור הערבי
הוסיף פה 'הראני' ,דבר שלא אמר זאד האהנא הראני מא לם יקל מתלה
כדוגמתו ב'מקל שקד' וב'סיר נפוח', פי מקל שקד סיר נפוח וימכן אנה חרכה
וייתכן שהוא עורר אותו לראות [את אלי נט'רהא מא לם יחרכה פי מקל שקד
המראה] ,אך לא עורר אותו ב'מקל שקד'
סיר נפוח41
וב'סיר נפוח'.
בהמשך פירושו עומד יפת בן עלי על ה ֶקשר שבין התאנים לבין היכל ה'ִ ' :ה ְרַא ִני ה' ְו ִהּ ֵנה
ְׁש ֵני ּדּו ָד ֵאי ְת ֵא ִנים מּו ָע ִדים ִל ְפ ֵני ֵהי ַכל ה' ' (כד ,א) ,ומסביר שתהיה הגליה מירושלים42 :
המקור הערבי תרגום
וקו' מועדים ידל עלי אנה כאן לה פי ואומרו 'מועדים' מורה שבמראה היה לו
אלמראה אנהא קד אעדת ללאכ'ד [נראה לפניו] שהן [התאנים] – בא מועדן
ואוראה איאהא לפני היכל יוי לאן מן ללקיטה ,והראה לו אותן לפני היכל ה',
א[ל]קדס י ִגליסם וקו' לפני היכל יוי משום שהוא יגלה אותם מירושלים.
למעני והו אנהם כאנו פי אלקדס תם ולאומרו 'לפני היכל ה' ' יש משמעות,
והיא שהם היו בבית המקדש ואחר כך אנ ִגלו מן אלקדס
הוגלו מבית המקדש.
על תארוך דבר המראה כותב יפת בן עלי בפירושו לפסוקים ד–י .לדבריו ,הנבואה
תתממש בבית השני ובתקופת העתיד ,שכן היא עוסקת הן בתקופת הגלות הן בתקופת
השיבה לארץ .להלן דבריו43 :
4 0ראה לעיל ,הערה .6
41פירוש יפת לירמיהו ,שם ,דף 133ב.
42פירוש יפת לירמיהו ,שם ,דף 133ב–134א.
43פירוש יפת לירמיהו ,שם ,דף 134ב.