Page 149 - GK-10
P. 149
סומעבו והימריב האובנה למראות ילע ןב תפי שוריפב הוושמ ןויד 147
לו את אשר ביד המלאך ,וזה גרזן59 טברזין מן אנך פקאל לה הודא א ִגעל הדא
מאנך ,ואמר לו :הנה אני נותן את האנך אלאנך פי וסט ישראל יעני אצ'רבהם בה
הזה בקרב ישראל ,כלומר אכה אותם ומתלהם באלאנך לאנה לם יפעל פיהם
באמצעותו .ודימה אותם לאנך כי הוא כלה ונחרצה לאנה לו כאן אלטברזין
לא יעשה בהם 'כלה ונחרצה' (ישעיהו י, מן חדיד או נחאס כאן קד פתתהם
כג; כח ,כב; דניאל ט ,כז) ,מכיוון שאילו תפתית אלדי לא יבקא מנהם אחד
הגרזן היה מברזל או מנחושת ,היה מפיל אלא אנה ברחמתה אדבהם במקדאר
עליהם אסון [באופן] שלא היה נשאר כקו' ויסרתיך למשפט ונקה לא אנקך
אף אחד מהם ,אלא שהוא ברחמיו
העניש אותם במידה כאומרו' :ויסרתיך
למשפט ונקה לא אנקך' (ירמיהו ל ,יא)60.
לחומר שממנו עשויה חומת האנך נודעת אפוא חשיבות רבה בעיני יפת בן עלי ,כי
הוא לומד מכך שה' לא יפגע בבני ישראל במידה רבה כמו שהוא פוגע בגויים .בפירושו
59במקור הערבי 'טברזין' .הכוונה היא לכלי שמכים באמצעותו .ניתן לתרגם אלה ,חנית ,גרזן ,ובחרתי
לתרגם 'גרזן' בהסתמך על.R. Dozzy, Supplement Aux Dictionnaries Arabes, Leyden 1881, 2, p. 21 :
אבן ג'נאח מתרגם 'טברזין'' :חנית' (ספר השורשים – הוא החלק השני ממחברת הדקדוק ,חברו בלשון
ערב ר' יונה בן ג'נאח ,והעתיקו אל לשון הקודש ר' יונה בן תבון ,בעריכת ב"ז באכער ,ברלין תרנ"ו ,עמ'
,238הערה ;)79וכך גם רס"ג ,תפסיר לאיוב לט ,כג; מא ,יח .קאפח ,בהערותיו לתרגום רס"ג לאיוב,
מסביר' :חנית "טברזין" והוא כלי לחימה עם ידית של עץ וצדו האחד רחב כגרזן וצדו השני חד כחץ'.
ראה :איוב עם תרגום ופירוש הגאון רבנו סעדיה בן יוסף פיומי זצ"ל ,תרגם לעברית ,באר והכין יוסף
בכה"ר דוד קאפח ,ירושלים תשל"ג ,עמ' קצג .לעומתם יפת בן עלי ,בתרגומו לאיוב לט ,כג; מא ,יח,
מתרגם 'חנית' באמצעות המילה 'חרבה' (ראה :יפת לאיוב ,כ"י ניו יורק[ JTS 3355 ,סרט ,]32040דפים
119א131 ,ב) .את המילה 'גרזן' ,המופיעה בדברים כ ,יט ,תרגם יפת בן עלי 'פאס' ,וקדם לו אלפאסי
(תרגום יפת לדברים ,כ"י ספריית סנט פטרסבורג ,המכון ללימודים מזרחיים ,ACAD C41 ,דף 157א–ב;
אלפאסי [לעיל ,הערה ,1 ,]32עמ' .)346בין כך ובין כך ,יש להמשיך ולסרוק את תרגומיו ופירושיו של יפת
למקרא כדי לגלות לאיזה כלי התכוון יפת בכותבו 'טברזין'.
60הרעיון שה' יעניש את ישראל במידה שלא יעשה בהם כלה כדרכו בגויים חוזר בפירושי יפת למקרא .כך,
לדוגמה ,בפירושו להושע יא ,ח ,יפת עומד על ההבדל בין יחסו של ה' לגויים לבין יחסו לישראל בבואו
להענישם .יפת מסביר ,שכאשר עיר מערי הגויים חוטאת ה' שולח אליה את אחד מארבעת מזיקיו ,חרב,
רעב ,חיה רעה ודבר ,ואותה עיר מושמדת כליל ,ואילו את ישראל הוא איננו משמיד (פוליאק ושלוסברג
[לעיל ,הערה ,]6עמ' ,227–226והתרגום העברי שם ,עמ' .)437–436בפירושו של יפת לעמוס ד ,יא ,טוען
יפת שפשעיהם של ישראל גדולים מאלה של סדום ,ואף על פי כן הוא לא ישמידם (נדלר-עקירב [לעיל,
הערת פתיחה] ,עמ' ,301–300והתרגום העברי שם ,עמ' .)235–234צ' שטמפפר טוען כי רעיון זה המצוי
בכתבי יפת הוא חלק מן הפולמוס האנטי נוצרי ,ומטרתו להדגיש שהכעס על ישראל הוא זמני וה' לא
עזב את עם ישראל ולא בחר בעם אחר .ראה :צ' שטמפפר ,ספר הגירושין לרב שמואל בן חפני גאון
סורא :עיונים ונוסח ,עבודת דוקטור ,האוניברסיטה העברית בירושלים ,תשס"ה ,עמ' .182–175