Page 164 - גנזי קדם יא
P. 164
162ןמשיילפ ףסויו ברגסולש רזעילא
פונה לדרך של 'עלילות דברים' ,שבעקבותיה האישה תוצא להורג והוא יישאר
לנפשו .וכך יפת כותב:
אומרו' :ושם לה עלילות דברים' מעיד על כך שהאיש אינו יכול לנקוט
תחבולה כלשהי כדי להיפטר באמצעותה מהאישה כפי שהוא רוצה ,ולכן
הוא מחבל את התחבולה הזאת ,כשמטרתו שהאישה תיהרג והשנאה
שבנפשו לא תצא [החוצה] ,לבל יהיה עליו [לשלם את] המוהר ויישמעו
דברי האנשים וטענותיהם (להלן ,סעיף ב ,1פסוק יד).
עולה שיפת צירף לאחת את שתי העילות המופיעות אצל חז"ל.
ב .פירוש יפת בן ֵעלי
כפי שכבר נכתב לעיל ,יפת בן עלי ,בן דורו הצעיר של רס"ג ,היה הפרשן הקראי
החשוב ביותר מאז ומעולם .השפעתו של יפת חרגה מגבולות המסגרת הפרשנית
הקראית והשפיעה רבות על פרשני הפשט הרבניים בימי הביניים 47.פרשנים רבים
מצטטים את ביאוריו ,תוך אזכור שמו (כגון ר' אברהם אבן עזרא) או בלעדיו (כגון
רד"ק).
יפת ,כרס"ג לפניו ,חיבר שני פירושים למקרא :האחד קצר ,שהוא למעשה
תרגום של הפסוק העברי ללשון הערבית ,והאחר ארוך ,הכולל דיונים ספרותיים,
פולמוסיים ואף הלכתיים ,כפי שניתן לראות להלן48.
פירושו של יפת לספר דברים ,ובכלל זה לפרשת מוציא שם רע ,מצוי בכתב
יד C41שבמכון ללימודי המזרח בסנט פטרסבורג (49.)Institute for Oriental Studies
לפי הקולופון ,כתב היד הועתק עבור 'יצחק בן יוסף ...הנודע בלשון ערב עבד
אלולי' ,בידי יהודה בן אברהם אבן אלנקאש (המאות החמש עשרה–השש עשרה).
בכל עמוד יש עשרים ואחת שורות בממוצע .הפסוקים כתובים באותיות
גדולות יותר מאשר הפירוש עצמו .לאחר כל פסוק ופסוק (למעט פסוקים יג–יד,
טז–יז ,הנדונים כיחידה אחת) מובא תרגומו לערבית ,ואחריו ביאור ארוך ,העוסק
בשאלות ההלכתיות והפרשניות הנובעות ממנו.
4 7ראו למשלPhilip Birnbaum, ‘Yefet ben ‘Ali and His Influence on Biblical Exegesis’, Jewish :
Quarterly Review, 32 (1941–1942), pp. 51–70, 159–174, 251–271
4 8לדיון נרחב על דרכי פרשנותו של יפת ועל היחס בין תרגומיו לפירושיו הארוכים ראו :מאירה פוליאק
ואליעזר שלוסברג ,פירוש יפת בן עלי לספר הושע ,רמת־גן תשס"ט ,מבוא ,עמ' .113–10אף שהכתוב
שם מבוסס בעיקר על פירושו לספר הושע ,כוחו יפה לכל פירושיו של יפת למקרא.
49לפי מיטב ידיעתנו זהו עד נוסח יחיד .לגבי ישועה ראו להלן.