Page 224 - גנזי קדם יא
P. 224

‫‪  222‬ןמשיילפ ףסויו ברגסולש רזעילא‬

‫שבאמצעותו ניתן לדעת שהבתולים‬           ‫כון [הדה]‪ 225‬אלבתולים בתולי הדה‬
‫האלה‪ 227‬הם בתולי האישה הזאת‪.‬‬           ‫אלאמראה פיקרב [אן י]שהד שאהדאן‬
‫קרוב לוודאי ששני עדים מעידים‪,‬‬          ‫בכון אלשמלה אלמחתצ'רה (‪ )5‬הי‬
‫שהשמלה הפרוׂשה‪ 228‬היא זו שהונחה‬        ‫אלתי ֹגעלת פי אלפראש או פי אלבית‬
‫במיטה או בבית אשר בו התייחד האיש‬       ‫אלדי יכלו אלר ֹגל מע אמראתה פיה אול‬
‫עם אשתו בפעם הראשונה כשהיא‪229‬‬          ‫דפעה פי חאל כונהא נט'יפה‪ .‬ואנהא הי‬
‫נקייה‪ ,‬ושהיא זו שהוצאה כשעליה‬          ‫אלתי א'כ'ר'‪ 226‬אכר ֹגת ופיהא אלדם‬
‫הדם למה שמתנהל באופן הזה‪230.‬‬           ‫אלי מא י ֹגרי הדא אל מ ֹגרי וללחכאם‬
‫ולדיינים יש דרכים רבות שבאמצעותן‬       ‫טרק כתירה יסתכשפון בהא (‪ )10‬אדא‬
‫הם מגלים אם העניין אינו מתנהל על‬       ‫לא י ֹגרי אלאמר עלי מא תקדם פי‬

        ‫פי הזהירות שנאמרה קודם‪231.‬‬                              ‫אלאחתיאט‪.‬‬
‫אומרו 'השערה'‪ ,‬הוא מקום מושב‬                ‫וקולה השערה הו מ ֹגלס אלחכם‪.‬‬

                          ‫הדיינים‪232.‬‬  ‫טז‪ .‬ואמר אבי הנערה והנה הוא קאל‬
‫'ואמר אבי הנערה [‪ ]...‬והנה הוא' –‬      ‫מאצ'יא ולקח אבי הנער ואמה ולם‬
‫קודם לכן אמר‪' :‬ולקח אבי הנע ָר ואמה'‬   ‫יקל ואמרו ופי בן סורר ומורה קאל‬
‫ולא אמר 'ואמרו'‪ ,‬ואילו בבן סורר‬        ‫ואמרו אל זקני ִעיר ֹו (‪ )15‬לאנהמא‬
‫ומורה אמר‪' :‬ואמרו אל זקני עירו'‪ ,‬לפי‬   ‫הנאך במתאבה שאהדין עלי ולדהמא‬
‫ששם הם בבחינת שני עדים [המעידים]‬       ‫והאהנא שהאדתהמא לולדהמא לא‬
‫על בנם‪ ,‬ואילו כאן עדותם על ילדם‪233‬‬
‫אינה מתקבלת ואין הם אלא טוענים‬                  ‫תקבל ואנמא המא מחת ֹגאן‪.‬‬

                       ‫[עבור הנערה]‪.‬‬

                         ‫‪ 	225‬השוליים הימניים העליונים של העמוד פגומים וההשלמה על פי השערה‪.‬‬
‫‪ 	226‬שומר שורה‪ ,‬דהיינו האותיות הראשונות שבתחילת המילה הבאה‪ ,‬שנועדו לשמור על שוליים מיושרים‬

                                                                    ‫גם בצד שמאל של העמוד‪.‬‬
                                                               ‫‪ 	227‬מילה זו הושלמה על פי ההקשר‪.‬‬
                               ‫‪ 	228‬במקור הערבי 'אלמכחתצ'רה'‪ ,‬שניתן להבינו גם כשמלה 'המובאת'‪.‬‬

                                                                              ‫‪ 2	 29‬כלומר השמלה‪.‬‬
‫‪ 2	 30‬נראה שהכוונה היא לכך שהעדים מעידים כי זו אכן השמלה שהוצאה מן הבית שבו התייחד האיש עם‬

                                          ‫אשתו‪ ,‬והיא שהובאה ונפרשה לפני הדיינים בבית הדין‪.‬‬
‫‪ 2	 31‬ככל הנראה הכוונה היא‪ ,‬שאם העדים אינם דוברי אמת‪ ,‬או שהשמלה אינה השמלה הנכונה‪ ,‬יש לדיינים‬

                                                                      ‫דרכים רבות לברר זאת‪.‬‬
                   ‫‪ 	232‬במקור הערבי 'מ ֹגלס אלחכם'‪ ,‬דהיינו מקום מושב המשפט; וראו לעיל‪ ,‬הערה ‪.65‬‬

                                                                        ‫‪ 	233‬ליתר דיוק‪' :‬על בתם'‪.‬‬
   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229