Page 225 - גנזי קדם יא
P. 225

‫'ער םש איצומ' תשרפל המודק תיארק פרשנות ‪223‬‬

‫ייתכן שהאב הוא שידבר אל הזקנים‬              ‫פי ֹגוז אן יתולי אלאב אלקול ללשיוך‬
‫ללא האם‪ 234,‬אף שנוכחותה אתו‬                 ‫ותתר[‪]...‬ה אלאם ענה ואן כאן חצ'ורהא‬
‫באמצעות השמלה נותנת לה מעמד‬                 ‫מעה באלשמלה י ֹגעלהא במתאבה (‪)20‬‬

                       ‫של דוברת‪235.‬‬                                      ‫קאילה‪.‬‬
‫אומרו 'לאיש הזה' מחייב את נוכחותו‪,‬‬          ‫וקו' לאיש הזה יקתצ'י חצ'ורה והו‬
‫וזאת על פי הדין‪ ,‬לפי שדברי אחד‬              ‫אל ֹגארי‪ ...‬קאנון אלחכם פיכון כלאם‬
‫מבעלי הדין בבית הדין בנוכחות‪... 236‬‬         ‫אחד [דף ‪ 240‬ע"ב] אלכצמין פי מ ֹגלס‬
‫מאפשר נוכחות בעל הדין עם בעל דינו‬           ‫אלחכם בחצ'ור צא‪ ....‬אמכן חצ'ור‬
‫ו‪ ...‬לעצמו ועליה והוא הטוב ביותר‪,‬‬           ‫אלכצם מע כצמה וסי‪ ....‬לנפסה וענהא‬
‫ולא ‪ ...‬ממונה אלא במקרה שיש סיבה‬            ‫פהו אלא ֹגוד ולא חא‪ ...‬וכיל אלא ענד‬
‫המחייבת זאת‪ .‬והממונה [עליה]‪ ,‬אף‬             ‫סבב יקתצ'יה וואלי‪ )5( ...‬ואן כאן‬
‫שהוא טוען למענה‪ ,‬הרי הוא טוען‬
                                                ‫מחת ֹגא להא פהו מחת ֹג ען נפסה‪.‬‬
                         ‫בשם עצמו‪.‬‬
‫ההתדיינות הטובה ביותר בבתולים‬               ‫ואלמחאכמה פי בתולים אלאחסן אן‬
‫היא שישמרו את הנערה מלכתחילה‬                ‫תצאן אל צביה אלמבתדיה ען אלח ֹגא ֹג‬

                   ‫מפני טענות נגדה‪.‬‬                                        ‫פיהא‪.‬‬
  ‫אומרו 'ואלה בתולי' כוונתו לשמלה‪.‬‬          ‫יז‪ .‬וקולה ואלה בתולי יעני בה פי‬

‫אומרו 'ופרשו' הוא מעשה הנעשה‬                                           ‫אלשמלה‪.‬‬
‫או על ידי שני ההורים‪ ,‬כאשר האב‬              ‫וקולה ופרשו הו אמא מן פעל אלואלדין‬
‫עושה אותו בהסכמת האם‪[ ,‬הסכמה]‬               ‫באן יתולאה (‪ )10‬אלאב ברצ'א אלאם‬
‫המעניקה לה מעמד של עושה‬                     ‫אל ֹגאעל להא מקאם אל פאעלה ואמא‬
‫פעולה‪ 237,‬או שהוא חוזר אל הדיינים‬
                                                  ‫אן יר ֹגע אלי אלחכאם באמרהם‪.‬‬
          ‫באמצעות הוראה שלהם‪238.‬‬

                 ‫‪ 2	 34‬מכיוון שמילה אחת במקור הערבי אינה ברורה‪ ,‬תרגמנו באופן כללי על פי ההקשר‪.‬‬
‫‪ 2	 35‬לפי אפשרות זו‪ ,‬האב הוא אמנם היחיד המדבר אל בית הדין‪ ,‬אך העובדה שה ֵאם הביאה את השמלה‬

                              ‫לבית הדין יחד אתו מקנה לה מעמד של 'דוברת שותפה ללא מילים'‪.‬‬
                                                      ‫‪ 2	 36‬השוליים השמאליים של העמוד חתוכים‪.‬‬

‫‪ 	237‬לפי ישועה‪ ,‬גם ִאם ה ֵאם אינה פורשת את השמלה בפועל‪ ,‬אלא רק האב‪ ,‬הסכמתה שהאב יעשה זאת‬
                                                 ‫לבדו מעניקה לה מעמד של שותפה בפעולה זו‪.‬‬

‫‪ 	238‬לפי אפשרות זו‪ ,‬הפועל 'ופרשו' מתייחס אל הדיינים‪ .‬אמנם‪ ,‬הם אינם מחזיקים בשמלה ופורשים אותה‪,‬‬
‫אך העובדה שהם מורים לעשות זאת גורמת לכך שהם נחשבים כאילו עשו את פעולת הפרישה במו‬

                                                                                      ‫ידיהם‪.‬‬
   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230