Page 125 - חיי יוסף
P. 125

‫חיי יוסף • ‪288-282‬‬

‫נוכח‪ ,‬עד שעלה על דעתם להפיץ את השמועה שפרשים רומים נצפו בגבול במרחק‬
‫שלושים סטאדיות מן העיר‪ ,‬במקום הנקרא הומונויה‪  )282( 302.‬לאחר שסופרו הדברים‬
‫האלה‪ ,‬על פי סימן מוסכם החלו אנשי יונתן לקרוא (לי) לא להתעלם מאדמתם‬
‫(ולהפקיר ּה) להיות נבזזת בידי האויבים‪ .‬את הדברים האלה אמרו מתוך כוונה‬
‫להרחיק אותי באמתלה שדרוש סיוע בדחיפות‪ ,‬ואז (בהיעדרי) להפוך את העיר‬

                                                                                     ‫לאויבתי‪.‬‬

                                                    ‫נה‪ .‬יוספוס מתדיין עם חברי המשלחת‬

‫(‪  )283‬ואני‪ ,‬הגם שהבנתי את מזימתם‪ ,‬בכל זאת נשמעתי להם כדי לא לתת לאנשי‬
‫טבריה את הרושם שאינני דואג לביטחונם‪ .‬לכן יצאתי‪ ,‬אך משהגעתי למקום ולא‬
‫מצאתי שום רמז לאויבים (‪  )284‬חזרתי תוך קיצורי דרך ומצאתי שכבר התכנסו כל‬
‫המועצה וגם המון העם‪ ,‬ואנשי יונתן מעלים האשמות רבות נגדי כאילו מחד גיסא‬
‫אינני נותן את דעתי להקל עליהם את המלחמה‪ ,‬אך מאידך גיסא אני עצמי חי‬
‫במותרות‪  )285( .‬באמרם את הדברים האלה הם הציגו ארבעה מכתבים שנכתבו‬
‫אליהם‪ ,‬כביכול מאנשים באזור הגבול של הגליל‪ ,‬הקוראים שיבואו לעזרתם (שהרי‬
‫כוח רומי – של פרשים וגם רגלים – עומד לבזוז את הטריטוריה שלהם בעוד שלושה‬
‫ימים)‪ ,‬והדורשים למהר ולא להתעלם‪  )286( 303.‬אחרי ששמעו זאת אנשי טבריה‪,‬‬
‫שסברו כי אלה דיברו אמת‪ ,‬הם הרימו קול ואמרו שאינני צריך לשבת בחיבוק ידיים‬
‫אלא עלי לצאת לדרך כדי לסייע לבני עמם‪  )287( .‬ואני‪ ,‬מכיוון שירדתי לדעתם של‬
‫אנשי יונתן‪ ,‬אמרתי בתשובה שאני מוכן להישמע ומבטיח לצאת למלחמה בתנופה‬
‫וללא כל דחייה‪ ,‬אך בכל זאת מציע – מכיוון שהמכתבים מלמדים שהרומאים‬
‫יתקיפו בארבעה מקומות – שיש לחלק את הכוח (שלנו) לחמש יחידות ולהעמיד‬
‫בראש כל אחת מהן את אנשי יונתן ורעיו‪  )288( 304.‬שהרי (כך המשכתי ואמרתי)‬
‫ראוי הדבר שאנשים טובים לא רק ישיאו עצות‪ ,‬אלא גם ינהיגו במתן סיוע כאשר‬
‫יש צורך דחוף; ואילו אני – כך אמרתי – אינני מסוגל להנהיג יותר מיחידה אחת‪.‬‬

‫‪ 	303‬יש כאן חזרה על הטענה שהושמעה בסע' ‪,282‬‬         ‫את יוספוס‪ .‬אולם רטורית מתפקד המשפט היטב‬
‫כלומר – ניסיון לַגּבות את הטענה שהושמעה‬             ‫בכך שהוא מטיל את כל האחריות על יונתן‬
‫שם ושיוספוס הפריך אותה בסע' ‪ .283‬השימוש‬
‫ב"כביכול" ברישא רומז‪ ,‬שהגיבוי מבוסס על עדות‬                                                        ‫ואנשיו‪.‬‬
‫מזויפת; בכך מצדיק יוספוס את פעולתו המתוארת‬          ‫‪ 	302‬משונה שמדובר ב"מקום" ולא "כפר" או כדומה‪,‬‬
                                                    ‫ושיש למקום שם יווני (שפירושו "אחדות דעים"‪,‬‬
                                  ‫בסעיפים הקרובים‪.‬‬  ‫"הרמוניה")‪ .‬מקום בשם זה אינו מוכר‪ ,‬אולם‬
‫‪ 	304‬אבל היו רק ארבעה במשלחת של יונתן (סע' ‪.)197‬‬    ‫מניחים שמדובר במקום הידוע עד היום כ" ֻאם‬
‫לפי הסעיף הבא מתברר שהכוונה הייתה שגם‬               ‫ג'וניה"‪ ,‬הנמצאת על הירדן במרחק של כ־‪ 11‬ק"מ‬

               ‫יוספוס יעמוד בראש אחת היחידות‪.‬‬              ‫מטבריה‪ .‬ראו‪ :‬זיגרט ואחרים‪ ,‬ח"י‪ ,‬עמ' ‪.212‬‬

                                                                                                            ‫‪116‬‬
   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130