Page 163 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 163
רים ס ולגא
”עלילותיהם“ 9 ِعلل ُهم ֲע ִליל ֹו ָתם [יד:כב] עיללהו<ם >
”קצותיו“ أ�طرافه
< >
”שׁ ָ�ְר ֵרְך“ ُس ّ ِرتك
אטראפו ה ְ .5קצ ֹו ָתיו [טו:ד]
”נעטפ ְת ,ח ּו ַּתל ְת“ ُلحفت ،قمطت
?נ?< >
” ַר ָּבה“ 9 كـثيرة
”בתכשיט“ بزين < שׁ ָ� ֵ ּרְך [טז:ד]>
”אהבה /אהבים“ َم َو َّدة /موا ّدة
סורתי ך 6 .
”עור תחש“ ودأ�ا ِرربطش ك
” ְואחבשך“ دستينجين לתי < > ְל ִמשׁ ְ� ִע י
”שני צמידים“
سمي د < ֻח ָּת ְל ְּת>
”סולת“ كا ِم ل
”משוכלל“ לוחפת קמטת 7 .
ُبلق
”רבגוניים“ د ّكة ֯ב< > ְּב ֹג ַעל [טז:ה]
”ספסל“
< >
כתיר ה ְ .8ר ָב ָבה [טז:ז]
ב ֯ז<ין > ַּב ֲע ִדי
< >
מואד ה 9 ּ .ד ֹו ִדים [טז:ח]
ָו ֶאשׁ ְ� ֹט ֯ף [טז:ט] < >
< ָּת ַחשׁ� [טז:י]>
דירי ש .10
ואר ֯ב<טיך> ָו ֶא ְח ְּבשׁ ֵ�ְך
< >
ְ .11צ ִמי ִדים [טז:יא] דסתינגי ן
ְו ָר ִ֯ב<יד >
<סֹ ֶלת [טז:יג]>
.12סמי ד
כימיל ָּכ ִליל [טז:יד]
ַּב ֲה< ָדִרי >
< ְט ֻלא ֹות [טז:טז]>
.13בולק
{ב} ָּגב [טז:כד] דכ ה
> <. ָר ָמה
שמא יש לתרגם ”סי ּבותיהם“ ובדומה גם במקרים אחרים; עיינו להלן בהערה לגלוסר א 5תהלים 9 7
סו:ה. 9 8
גם רס”ג רגיל לתרגם מספרים טיפולוגיים במילה כללית.
155