Page 171 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 171

‫רים ס ולגא ‬

      ‫”אהפכם לשממה“‬               ‫أ�و ّحش ُه 	م‬                    ‫אווחשהו 	ם‬         ‫ֲאשׁ ִ� ֵּמם	‬                ‫‏‪	.5‬‬
          ‫”גידפו אותי“‬           ‫قمرفذيحفاعوماالت ُُإكّكيا	مم	 	ي‬                                                 ‫‏‪.	6‬‬
          ‫”תרומותיכם“‬                                              ‫ִּג ְ ּדפ ּו ‪<+‬א ֹו ִתי> [כ‪:‬כז	] קדפו איי	‬     ‫‪7‬‏	‪.‬‬
          ‫”משאותיכם“‬                                                                                              ‫‏‪.	8‬‬
                                                                   ‫‪ְּ +‬תר ּו ֹמ ֵת‌<י ֶכ>‌ם [כ‪:‬מ] ‪  	10‬רפיעתכום	‬

                                                                   ‫מחמלכו 	ם‬          ‫ַמ� ְשׂ א ֹו ֵתי ֶכ 	ם‬

                    ‫”ב ֵריח“‬     ‫ب ِريح	‬                                 ‫ברי‌{י‌}ח	‬   ‫‪9‬‏‪ְּ 	 11 .‬ב ֵרי ַח [כ‪:‬מא	]‬
                                                                   ‫נייחה‪ :‬מו ׄד�וּ ע	‬      ‫‪ִ 	.10‬ניחֹ ַח ‪	 11‬‬
      ‫نياحة‪ :‬موضوع	 ”מנוחה‪(  11 :‬קרבן) מונח	‬

      ‫”(על המזבח)“ ‪ 11‬‬                                      ‫			‬

                    ‫”ותתייאשו“‬   ‫وتقنطو	ا‬                          ‫‪ּ .	11‬ו ְנק ֹו ֹט ֶתם [כ‪:‬מג	] ותקנטו	‬

                 ‫” ֵתי ָמא“ ‪ 11‬‬  ‫اولاتيطمفاْ	ءل‪ :‬و ُط ْف	‬              ‫?א?תימי	‬       ‫‪ֵ .	12‬ת ָמ ָנה [כא‪:‬ב]	‬
      ‫”ו ַהְר ֵהר‌(?)‪ :‬והסתובב“‬                                    ‫ואטפל‪ :‬וטוף	‬              ‫‪ְ 	.13‬ו ַה ֵּטף	‬

      ‫ותבוח‪ :‬ות?פאו ׄד? ‪ 	 11‬وتبوح‪ :‬وتفاو 	ض ”�וּ ְת ַג ֶּלה‪ :‬ותגיד“‬                   ‫‪ 	.14‬והט 	ף‬

      ‫”הרוח הדרום־מערבית“‬        ‫الدبور	‬                           ‫אדבו 	ר‬                   ‫‪ּ ָ .	15‬דר ֹום	‬
                      ‫”מצית“‬     ‫ُتمطسفِأ	�ج 	ر‬                    ‫מוסגי 	ר‬           ‫‪ַ .	16‬מ ִּצית [כא‪:‬ג]	‬
                      ‫”תכבה“‬                                       ‫תטפ 	א‬
                                                                                            ‫‪ִ 	.17‬ת ְכ ֶּב 	ה‬

                    ‫”להבה“‬       ‫ِلهاب 	ة‬                          ‫להיב 	ה‬             ‫‪ַ 	.18‬ל ֶה ֶב 	ת‬
                    ‫מול ּתהיבה	 ُملت ِهب 	ة ”לוהבת“‬                                   ‫‪ 	.19‬שׁ ַ� ְל ֶה ֶב 	ת‬
      ‫ויתצרבו‪ :‬ו‌י( ׄד‌)[ ׄצ‌]רימו	 ويتصربوا‪ :‬ويضرموا	 ”ויי ּצרבו‪  11 :‬ויבערו“‬        ‫‪ְ 	.20‬ו ִנ ְצְרב ּו	‬

                                                                                      ‫עמ' ב‪ ,‬טור א‬

                     ‫"ויידלקו“‬   ‫ويتش ّيطوا	‬                         ‫ויתשיטו	‬                 ‫ְו ִנ ְצְרב ּ	ו‬     ‫‏‪	.1‬‬
                    ‫”ויתייבשו“‬   ‫أ�ويشْتعَجل ّتفهو	اا ‪	 11‬‬             ‫וית ּגפו	‬              ‫ונצרבו	‬             ‫‪2‬‏	‪.‬‬
                    ‫”הבערתיה“‬                                                         ‫ִּב ַעְר ִּתי ָה [כא‪:‬ד	]‬    ‫‪3‬‏‪	.‬‬
                                                                   ‫אשעלתה 	א‬

‫‪ 	109‬חל כאן דילוג ונשתרבב לתוך הפסוק כ‪:‬כז קטע בעל ‪ 72‬שורות ובו טקסט הגלוסר ליחזקאל‬

                    ‫כ‪:‬מ ‪ -‬כא‪:‬כח‪ .‬קטע זה שייך אחרי כ‪:‬לט (להלן דף ב‪ ,‬עמ' א‪ ,‬טור ב ‪.)16‬‬

                    ‫‪ 	110‬אות ס מקושטת בין הטורים מצביעה על פתיחת פרשה סתומה ב־כ‪:‬מא‪.‬‬

                                                                   ‫‪ 	111‬בכתב היד חולם בבלי (בלבד)‪.‬‬

                                                                   ‫‪ 1	 12‬בלאו והופקינס‪.Aramaic 450/1 ,‬‬

‫‪ 1	 13‬כלומר מ ּו� ָשׂ ם על המזבח מלשון הפסוק כ‪:‬כח‪’ :‬וי�שׂ ימו שם ריח ניחוחיהם‘ והשוו לעניין אלפאסי‪,‬‬

‫פיין‬  ‫רגוע“; השוו‬   ‫א ‪ 263‬שורות ‪8‬‏‪ .27/‬פחות נראה להבין مودوع משורש ‪ wdʿ‬בהוראת ”נח‪,‬‬    ‫ׄגאמע‬
                                                                                      ‫סמית‪,‬‬
         ‫= مو ّدع‪.‬‬  ‫‪ Thesaurus 1315‬בערך ܢܝܚܐ וכן להלן יחזקאל כג‪:‬מב ’ ָש ֵלו‘ > מודאע‬

‫‪ 1	 14‬למרות היידוע נראה לפי הגלוסר א‪1‬‏ לשמות כו‪:‬יח לעיל שהכוונה ל ֵתי ָמא تيماء ולא ל ֵתי ָמן‪.‬‬

                                 ‫‪ 	115‬הצעת הקריאה על סמך אלפאסי‪ׄ ,‬גאמע ב ‪ 19‬שורה ‪.15‬‬

                                                                   ‫‪ 	116‬בלאו והופקינס‪.Aramaic 453 ,‬‬

                                                                   ‫‪ 	117‬בניין ‪ itfaʿal‬משורש ‪.jff‬‬

‫‪163‬‬
   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176