Page 171 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 171
רים ס ולגא
”אהפכם לשממה“ أ�و ّحش ُه م אווחשהו ם ֲאשׁ ִ� ֵּמם .5
”גידפו אותי“ قمرفذيحفاعوماالت ُُإكّكيا مم ي . 6
”תרומותיכם“ ִּג ְ ּדפ ּו <+א ֹו ִתי> [כ:כז ] קדפו איי 7 .
”משאותיכם“ . 8
ְּ +תר ּו ֹמ ֵת<י ֶכ>ם [כ:מ] 10רפיעתכום
מחמלכו ם ַמ� ְשׂ א ֹו ֵתי ֶכ ם
”ב ֵריח“ ب ِريح ברי{י}ח 9ְּ 11 .ב ֵרי ַח [כ:מא ]
נייחה :מו ׄד�וּ ע ִ .10ניחֹ ַח 11
نياحة :موضوع ”מנוחה( 11 :קרבן) מונח
”(על המזבח)“ 11
”ותתייאשו“ وتقنطو ا ּ . 11ו ְנק ֹו ֹט ֶתם [כ:מג ] ותקנטו
” ֵתי ָמא“ 11 اولاتيطمفاْ ءل :و ُط ْف ?א?תימי ֵ . 12ת ָמ ָנה [כא:ב]
”ו ַהְר ֵהר(?) :והסתובב“ ואטפל :וטוף ְ .13ו ַה ֵּטף
ותבוח :ות?פאו ׄד? 11وتبوح :وتفاو ض ”�וּ ְת ַג ֶּלה :ותגיד“ .14והט ף
”הרוח הדרום־מערבית“ الدبور אדבו ר ּ ָ . 15דר ֹום
”מצית“ ُتمطسفِأ �ج ر מוסגי ר ַ . 16מ ִּצית [כא:ג]
”תכבה“ תטפ א
ִ .17ת ְכ ֶּב ה
”להבה“ ِلهاب ة להיב ה ַ .18ל ֶה ֶב ת
מול ּתהיבה ُملت ِهب ة ”לוהבת“ .19שׁ ַ� ְל ֶה ֶב ת
ויתצרבו :וי( ׄד)[ ׄצ]רימו ويتصربوا :ويضرموا ”ויי ּצרבו 11 :ויבערו“ ְ .20ו ִנ ְצְרב ּו
עמ' ב ,טור א
"ויידלקו“ ويتش ّيطوا ויתשיטו ְו ִנ ְצְרב ּ ו .1
”ויתייבשו“ أ�ويشْتعَجل ّتفهو اا 11 וית ּגפו ונצרבו 2 .
”הבערתיה“ ִּב ַעְר ִּתי ָה [כא:ד ] 3 .
אשעלתה א
109חל כאן דילוג ונשתרבב לתוך הפסוק כ:כז קטע בעל 72שורות ובו טקסט הגלוסר ליחזקאל
כ:מ -כא:כח .קטע זה שייך אחרי כ:לט (להלן דף ב ,עמ' א ,טור ב .)16
110אות ס מקושטת בין הטורים מצביעה על פתיחת פרשה סתומה ב־כ:מא.
111בכתב היד חולם בבלי (בלבד).
1 12בלאו והופקינס.Aramaic 450/1 ,
1 13כלומר מ ּו� ָשׂ ם על המזבח מלשון הפסוק כ:כח’ :וי�שׂ ימו שם ריח ניחוחיהם‘ והשוו לעניין אלפאסי,
פיין רגוע“; השוו א 263שורות 8 .27/פחות נראה להבין مودوع משורש wdʿבהוראת ”נח, ׄגאמע
סמית,
= مو ّدع. Thesaurus 1315בערך ܢܝܚܐ וכן להלן יחזקאל כג:מב ’ ָש ֵלו‘ > מודאע
1 14למרות היידוע נראה לפי הגלוסר א1 לשמות כו:יח לעיל שהכוונה ל ֵתי ָמא تيماء ולא ל ֵתי ָמן.
115הצעת הקריאה על סמך אלפאסיׄ ,גאמע ב 19שורה .15
116בלאו והופקינס.Aramaic 453 ,
117בניין itfaʿalמשורש .jff
163