Page 177 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 177

‫רים ס ולגא ‬

     ‫”והונחל ְת“‬             ‫وانت ِحل 	ت‬                                ‫‪+‬ואנתחיל‌<ת>	‬  ‫‪ְ .	19‬ו ִנ ַח ְל ְּת [כב‪:‬טז	]‬
     ‫”לסיג“ ‪‬‬                  ‫لغ ّ	ش‬                                           ‫לגיש	‬   ‫‪ְ 	.20‬ל ִסיג [כב‪:‬יח	]‬

     ‫דף ג [יחזקאל כב‪:‬יח ‪ -‬כג‪:‬כג]‬

         ‫”ועופרת“‬                ‫لُكُوأي�ون َْ	رفس ُر	خف	‬                   ‫וסר�וּ 	ף‬         ‫עמ' א‪ ,‬טור א‬
             ‫”כור“‬           ‫لووأأي��ت‌ـغ(جـلتيـم)‌ـُعك ُخكم	تم	خ ‪ 	14‬‬         ‫כו 	ר‬
                                                                                                  ‫‏‪ּ .	1‬ו ְב ִדיל	‬
      ‫”כדי שיופח“‬                                                          ‫ליונפ 	ך‬                  ‫‪2‬‏‪ּ 	.‬כ ּור	‬
     ‫”כדי שיינתך“‬                                                        ‫ליתכתי 	ך‬
                                                                         ‫ואגליכו 	ם‬         ‫‏‪ָ 	.3‬ל ַפ ַחת [כב‪:‬כ	]‬
      ‫”וארתיחכם“‬                                                        ‫ואגמעכום	‬               ‫‏‪ְ 	.4‬ל ַה ְנ ִּתיְך	‬
        ‫”ואכנסכם“‬
                                                                        ‫ותיתכתכו	‬      ‫‏‪ְ .	5‬ו ִה ַּת ְכ ִּתי ‪ֶ <+‬א ְת ֶכם	>‬
            ‫”ותינתכו“‬        ‫وت‌ـ(ـتـ)‌ـتختخو	ا‬                          ‫כתכתכ 	ה‬      ‫‏‪ְ .	6‬ו ִכ ַּנ ְס ִּתי ‪ֶ <+‬א ְת ֶכם>	‬
             ‫”כהיתוך“‬          ‫(كـلتم)ختُتمخ 	ةَط 	ر‬
     ‫”(לא) הומטרה“ ‪ 14‬‬             ‫عق 	د‬                                   ‫תומ ָטר	‬              ‫	 [כב‪:‬כא]‬
                                   ‫زائ 	ر‬                                     ‫עקד	‬              ‫‏‪ְ 	.7‬ו ִנ ַּת ְכ ֶּתם	‬
                ‫” ֶקשר“‬           ‫فار 	س‬                                      ‫זאיר	‬      ‫‏‪ְּ 	.8‬כ ִה ּת ּוְך [כב‪:‬כב]	‬
               ‫”שואג 	“‬          ‫فريس 	ة‬                                      ‫פרס	‬       ‫‏‪ֻ .	9‬גושׁ ְ� ָמ ּה [כב‪:‬כד	]‬
               ‫”טורף“‬            ‫الوثا 	ق‬                                                  ‫‪ֶ 	.10‬קשׁ ֶ�ר [כב‪:‬כה]	‬
                ‫” ֶטרף“‬           ‫ووقا 	ر‬                                   ‫פריס 	ה‬
              ‫”החוסן“‬             ‫ظلمو	ا‬                                  ‫אלותאק	‬                  ‫‪ 	.11‬שׁ� ֹו ֵאג	‬
                ‫”ִוי ָקר“‬        ‫وبذلو	ا‬                                                            ‫‪ .	12‬טֹ ֵר 	ף‬
               ‫”חמסו“‬           ‫لللل ُممبب َذذو	ل	ل‬                         ‫ווקאר	‬                  ‫‪ָ 	.13‬ט ֶר 	ף‬
             ‫”וחיללו“‬           ‫للحلا 	ل‬                                     ‫ׄדלמו	‬                 ‫‪ 	.14‬ח ֹו ֶס	ן‬
            ‫” ַל ּמח�וּ ָלל“‬                                                  ‫ובדלו	‬                 ‫‪ִ 	.15‬וי ָק 	ר‬
           ‫” ַל ּמתחלל“‬                                                  ‫ללמבד�וּ 	ל‬        ‫‪ָ 	.16‬ח ְמס ּו [כב‪:‬כו	]‬
             ‫” ַל ּמותר“	‬                                                ‫ללמוב ָדל	‬              ‫‪ַ .	17‬ו ְי ַח ְּלל ּו	‬
                                                                          ‫ללחלאל	‬                  ‫‪ְ .	18‬לח ֹו 	ל‬
                                                                                                   ‫‪ .	19‬לחו 	ל‬
                                                                                                   ‫‪ 	.20‬לחו 	ל‬

     ‫”הסיחו“‬                 ‫غفلو	ا‬                                                             ‫טור ב‬
                                                                        ‫‏‪ֶ .	1‬ה ְע ִלימ ּ	ו גפלו	‬

              ‫‪ 	146‬לזיהוי השורש כ־‪” txtx‬נמס“ (ולא ‪” tktk‬ריסק“) עיינו להלן כד‪:‬יא‪.‬‬
     ‫‪ 	147‬לעניין ’לא פעל‘ > לם יפעל כאן ובהמשך עיינו בלאו והופקינס‪ ,‬תהלים ‪.271‬‬

‫‪169‬‬
   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182