Page 186 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 186

‫רים ס ולגא ‬

    ‫”מן ‪“. . . . .‬‬  ‫من فـ‪..‬اض(?)	‬              ‫מן ֯פ‪֯ . .‬אד ‪	 18‬‬   ‫‪9‬‏‪ִ 	.‬משׁ ּ ִ� ְפ ַעת [כו‪:‬י]	‬
        ‫”אבקם“‬          ‫غبرت ُه 	م‬               ‫גברתה ּום	‬                ‫‪ֲ 	.10‬א ָב ָקם	‬
                                                   ‫ומוגל ֵגל	‬              ‫‪ְ .	11‬ו ַג ְל ַּגל	‬
‫”ו‌(סוס) צוהל“ ‪ 18‬‬    ‫وو ُمَخ ْيجل ِل	ج 	ل‬            ‫וכייל	‬                ‫‪ָ .	12‬ו ֶר ֶכב	‬
       ‫”וסוסים“‬                                   ‫משקוקה	‬
      ‫”מבוקעת“‬      ‫مشقوق 	ة‬                     ‫בח ּואפיר	‬               ‫‪ְ 	.13‬מ ֻב ָּק ָעה	‬
      ‫”בפרסות“‬              ‫ب ُحواف 	ر‬           ‫ידוס‪ :‬יטא	‬       ‫‪ְּ 	.14‬ב ַפְרס ֹות [כו‪:‬יא]	‬
                    ‫يط أ	�‬  ‫يدوس‪:‬‬                    ‫עיזיך	‬
‫”ירמוס‪ :‬ידרוס“‬              ‫ِع ِّز 	ك‬               ‫ויסלבו	‬                 ‫‪ִ 	.15‬יְרמ ֹוס	‬
         ‫”עו ֵזְך“‬          ‫أ�وثيا ِثسل	كبو	ا‬     ‫אתאתיך	‬                   ‫‪ֻ 	.16‬עו�ֵּזך	‬
                                                     ‫ויבזזו	‬       ‫‪ְ<	.17‬ושׁ ָ�‌> ְלל ּו [כו‪:‬יב	]‬
       ‫”וישללו“‬             ‫ويبززو	ا‬                ‫גיהזי ֯ך	‬             ‫‪ֵ <	.18‬חי ֵלְך>	‬
       ‫”חפציְך“‬                                                            ‫‪ּ <	.19‬ו ָב ְזז‌> ּו	‬
        ‫”ויבזזו“‬            ‫ِجهاِزك	‬                   ‫דגה	‬            ‫‪ְ<	.20‬ר‌> ֻכו ָּל ֵתְך	‬
        ‫”סחרְך“‬                                   ‫תסבי ִחך	‬
                                                 ‫אינשא ּדך	‬                     ‫ט ו ר ב	‬
    ‫”המולה“‬             ‫ض ّج 	ة‬                    ‫בתאנ ֻוק	‬
‫”תשבחותיְך“‬          ‫تسابي ِح 	ك‬                                      ‫‏‪ֲ 	.1‬המ ֹון [כו‪:‬יג]	‬
                       ‫إبنت أ�ُّنشاق	د 	ك‬             ‫צריע	‬                ‫‪2‬‏‪ 	.‬שׁ ִ�י ָר ִיְך	‬
    ‫”שיר ֵתְך“‬                                     ‫ב ִאנק ֯תל	‬             ‫‪3‬‏‪ 	.‬שירי 	ך‬
 ‫”בהיאנק“ ‪ 18‬‬           ‫صري 	ع‬                      ‫אלקתל	‬
                       ‫بِانقتا 	ل‬                 ‫ירתעישו	‬           ‫‏‪ֶּ .	4‬ב ֱא ֹנק [כו‪:‬טו]	‬
      ‫”חלל“‬             ‫القتل	‬                  ‫דריריע ֻהם	‬                  ‫‏‪ָ .	5‬ח ָלל	‬
   ‫”בהיהרג“‬            ‫يرت ِعشو	ا‬                                           ‫‏‪ֶ 	.6‬ב ָה ֵרג	‬
                      ‫دراريع ُهم	‬                      ‫זע ּג	‬                ‫‏‪ֶ .	7‬ה ֶרג	‬
     ‫”ההרג“‬                                          ‫ויזעגו	‬
    ‫”ירעשו“‬              ‫زع 	ج‬                    ‫לטרפאת	‬              ‫‏‪ִ 	.8‬י ְר! ַע!שׁ� ּו ‪	 18‬‬
‫”גלימותיהם“‬           ‫ويزعجو	ا‬                  ‫ויסתוחשו	‬         ‫‏‪ְ .	9‬מ ִעי ֵל ֶהם [כו‪:‬טז]	‬
     ‫”חרדה“‬            ‫لطرفا 	ت‬                     ‫עימרה	‬
    ‫”ויחרדו“‬        ‫ويستوحشو	ا‬                 ‫אלממדוחה	‬                  ‫‪ֲ .	10‬ח ָרד ֹות	‬
   ‫”לרגעים“‬                                                                ‫‪ְ 	.11‬ו ָחְרד ּו	‬
   ‫”וישממו“‬             ‫عا ِمر	ة‬                                         ‫‪ִ .	12‬לְר ָג ִעים	‬
    ‫”נושבת“‬          ‫الممدوح 	ة‬                                           ‫‪ְ 	.13‬ושׁ ָ� ְממ ּו	‬
 ‫”המהוללה“‬                                                          ‫‪ .	14‬נ ֹושׁ ֶ� ֶבת [כו‪:‬יז]	‬
                                                                      ‫‪ַ + .	15‬ה ֻהו‌< ָּל>‌ ָלה	‬

                                               ‫‪ 	186‬מצפים לשם עצם הגזור משורש ‪.fyḍ‬‬
                                                                  ‫‪ 	187‬עיינו לעיל כג‪:‬כד‪.‬‬

                                                        ‫‪ <	188‬ארמית; עיינו לעיל כד‪:‬יז‪.‬‬
                                                      ‫‪ 	189‬בכתב היד פתח טברני (בלבד)‪.‬‬

                                                                            ‫‪178‬‬
   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191