Page 188 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 188

‫רים ס ולגא ‬

‫א‪5‬‬

  ‫גלוסר לספר תהלים נח‪:‬ו ‪ -‬קמד‪:‬ז‬
‫סנט פטרבורג ‪Antonin B109.4a-8a‬‬

‫בכ"י ‪ Antonin B109‬שמונה דפי קלף‪ ,‬המחזיקים שלושה חיבורים שונים‪ ,‬כל אחד‬

‫כתוב בידי סופר אחר‪ .‬דף ד‪:‬א ‪ -‬דף ח‪:‬א מכילים את רוב חלקו השני של גלוסר עברי‪-‬‬

‫ערבי לספר תהלים‪  19 .‬מספר השורות לעמוד נע בין ‪ ,35 - 26‬פרט לדף ה עמ' ב שבו‬

                                                                              ‫‪ 17‬שורות בלבד וחציו השני ריק‪.‬‬

‫נמצאים בטקסט סימנים המעידים על מוצאו הקראי וביניהם מספר שיבושי‬

‫נוסח שיש להסבירם על רקע העתקה מוטעית ממקור הכתוב באותיות ערביות ללא‬

‫נקודות דיאקריטיות (לעיל ‪ §1.7‬סעיף א)‪ .‬אחרי העברת הנוסח מאותיות ערביות נמסר‬

‫הגלוסר הלאה באותיות עבריות ובשלב זה של מסירת החיבור נפלו בנוסח טעויות‬

‫העתקה נוספות; בנוסף ל־פג‪:‬יא 'דמן' > סוכטוה‪ ,‬שאיננה אלא שיבוש של *סובטה =‬

‫ُسباطة (בלאו והופקינס‪ ,‬תהלים ‪ ,)244‬יש להוסיף נט‪:‬יג אלחת (שהשתבש מן *אלחרג)‬

‫וכן סח‪:‬טו 'בפר ׂש' > בסכט (שיש לתקנו ל־בבסט)‪.‬‬

‫על פי רוב ניתן למילת ערך אחת תרגום אחד‪ ,‬אך יש מיעוט ניכר של תרגומים‬

‫קמיוטצ‪:‬אפהק'ׁרשאייחו(‪1‬ת‪ُ2*.>2'.‬زب§ي)‪.‬ا בت (אועיתיונוכיבווהןערמהרמעזילםא גתרם‬  ‫ואף זה מתיישב היטב עם‬     ‫חלופיים‪,‬‬
                                                                              ‫וקווי לשון ספציפיים מעין‬  ‫תרגומים‬

‫ולעיל בהקדמה לגלוסר א‪ )3‬או עז‪:‬ג 'תפוג' > תשוך (‪ ,)škk‬כלומר "תפקפק"‪ ,‬המשקף‬

‫את השימוש בלשון 'פוגה' בכתיבת הקראים בהוראת "ספק"‪ ,‬וכן גם הצורה תפעלנה‬

    ‫לעתיד נסתרות (‪ §1.7‬סעיף א בסוף)‪.‬‬

‫מסתבר שהגלוסר נתחבר בבבל‪ ,‬וזאת כעדותן של מילים ארמיות ופרסיות בעלות‬

‫אופי מזרחי מובהק (‪ .)§2.3‬בין אלה יש להזכיר במיוחד את השורש הארמי ‪" rwz‬צהל"‬

‫קד‪:‬טו‪ ,‬הלקוח במישרין מהארמית החיה שבסביבת המחבר‪ ,‬ואת המילה הפרסית ‪pās‬‬

                                                                              ‫"שמירה" סג‪:‬ז ושוב צ‪:‬ד‪.‬‬

‫אין הכותב מרבה להשתמש בנקודות דיאקריטיות ובסימני תנועות‪ ,‬והם נדירים‬

‫מאוד בין במילים עבריות בין במילים ערביות‪ .‬לעתים רחוקות ج מסומנת ב־ ׅג‪ ,‬ض‪/‬ظ‬

‫‪ 1	 92‬תיאור מפורט של הגלוסר עם הבאת ערכים רבים והדגמת שיטותיו‪ ,‬נכתב בידי בלאו והופקינס‪,‬‬
‫תהלים‪ ,‬ועל רוב הפרטים איננו חוזרים כאן‪ .‬יש לציין שהטקסט דומה באופיו הכללי ל־‪T-S‬‬
‫‪ ,K7.34‬גלוסר לספרי אמ”ת שאת מהדורתו הכינה ש’ בוטבול‪ ,‬תרגומי המקרא‪ .‬נראה שלשני‬

                                                                 ‫הגלוסרים רקע תרבותי משותף‪.‬‬

                                                                          ‫‪180‬‬
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193