Page 191 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 191

‫רים ס ולגא ‬

        ‫"ומן האלה“‬       ‫‪<+‬ו‌>מן אל ‌ח{ת}<רג	> ومن الحرج	‬              ‫	 ‪ּ <+‬ו>‌ ֵמ ָא ָלה [נט‪:‬יג	]‬
                                                                         ‫	 ִסיר ַר ְח ִצי [ס‪:‬י	]‬
        ‫"סיר רחצי“‬                            ‫קדר‬                                       ‫	 ‪7‬‏‪	.‬‬
             ‫”אגני“‬                                                               ‫	 רחצ'	‬
                         ‫قدر رحضي	‬            ‫֯ר ֯חדי	‬                    ‫	 שׁ ַ� ְּבל ּול [נח‪:‬ט]	‬
        ‫"גוש הדם“‬                                                        ‫	 ּו ִמ ַּכ ַחׁש [נט‪:‬יג]	‬
     ‫"ומן ההכחשה“‬        ‫حوضي	‬                    ‫חודי	‬                   ‫	 שׁ ַ� ְּבל ּול [נח‪:‬ט	]‬
                         ‫ال ُمضغ 	ة‬           ‫אלמודגה	‬                                  ‫	 ‏‪	.8‬‬
                                                                            ‫	 ַּכ ֵּלה [נט‪:‬יד	]‬
                         ‫ومن الجح 	د‬          ‫ומן אלגחד	‬                  ‫	 ִה ְתר ֹו ָע ִעי [ס‪:‬י	]‬
                                                                             ‫	 ֶּת ֶמס [נח‪:‬ט]	‬
     ‫"עו ָּבר‪ ,‬שליה“‬     ‫أ�فجنِي	نن‪ ،‬مشيم 	ة‬  ‫גנין משימ 	ה‬                ‫‏‪ְ 	.9‬י ִניע ּון [נט‪:‬טז	]‬
            ‫" ַכ ֵּלה“‬                               ‫אפנ	י‬                ‫	 י ֹו ִבי ֵל ִני [ס‪:‬יא]	‬
                                                    ‫גלבתי	‬                   ‫	 ֶנ ֶפל [נח‪:‬ט	]‬
     ‫"תרועתי“ ‪ 19‬‬        ‫جلبتي	‬                                            ‫	 ּו ָמנ ֹוס [נט‪:‬יז]	‬
                         ‫يتم ّسى	‬                ‫!י!תמסא	‬                 ‫‪ָ <	.10‬מצ‌> ֹ֯ור [ס‪:‬יא]	‬
     ‫" ִי ַּמס“ ‪ 19‬‬                               ‫ידטרבו	‬                            ‫	 מ'	‬
                                                                           ‫	 ְּב ַה ּצ ֹות ֹו [ס‪:‬ב]	‬
     ‫"יתנענעו“‬           ‫يضطربو	ا‬                   ‫י ֯ו ֯דיני	‬             ‫	 ֵאשׁ ֶ�ת [נח‪:‬ט	]‬
      ‫”יובילני“‬           ‫يؤ ّدين 	ي‬                  ‫סקט	‬
                                                   ‫ומהרב	‬              ‫‪ִ <	.11‬סיר‌> ֹו ֵת ֶכם [נח‪:‬י	]‬
     ‫سق 	ط ” ֵנפל“‬                                 ‫חצינה	‬                   ‫	 ַנ ֲה ַר ִים [ס‪:‬ב	]‬
                                                  ‫מן אדיק	‬                   ‫	 ָיב ּוס [ס‪:‬יד]	‬
     ‫"ומנוס“‬             ‫ومهر 	ب‬              ‫במשחנתוה	‬                      ‫	 ָא ָטד [נח‪:‬י]	‬
                                                                                        ‫	 ‪	.12‬‬
     ‫”(עיר) בצורה“‬       ‫حصينة	‬                 ‫֯א ֯ס ֯ל ֯ת ֯כ ֯ו ֯ם	‬        ‫	 צ ֹו ָבה [ס‪:‬ב]	‬
                                                  ‫א ֯נ ֯הריין	‬             ‫	 ְנ ִגי ַנת [סא‪:‬א	]‬
     ‫من الضي 	ق "מן הצרה“ ‪ 19‬‬                        ‫ידח 	ס‬                ‫	 ְּכמ ֹו־חי [נח‪:‬י	]‬
                                                                            ‫	 ְז ַנ ְח ָּתנ ּו [ס‪:‬ג]	‬
     ‫بمشاحنت 	ه "בריבו“‬

         ‫"קוציכם“‬        ‫أ�سلات ُك 	م‬
     ‫"שני הנהרות“‬        ‫النه َري 	ن‬
                          ‫يدح 	س‬
           ‫"ירמוס“‬

          ‫"�שׂ יח קוצני“‬      ‫عوس 	ج‬                 ‫עוסג	‬
          ‫”ארם צובה“‬         ‫حلب	‬                    ‫חלב	‬
     ‫”נעימה (מנגינה)“‬         ‫نغم 	ة‬                ‫נגמ ֯	ה‬
     ‫"כמו שהוא חי“ ‪ 20‬‬   ‫كما هو ح ّي	‬         ‫כמא הו‪+‬ח	י‬

                                ‫‪ 1	 97‬אך שמא יש להבינו כצורת עבר‪َ :‬ج َل ْب ِت ”את הריעות”‪.‬‬
‫‪ 1	 98‬דוגמה זו (*تتم ّسى)‪ ,‬ועוד אחרות‪ ,‬מעידות על העברה מ־‪ Vorlage‬הכתוב באותיות ערביות ללא‬

        ‫סימנים דיאקריטיים; עיינו בלאו והופקינס‪ ,‬תהלים ‏‪ 244/5‬ועוד להלן ל־ישערוה נח‪:‬י‪.‬‬
       ‫‪ 1	 99‬לפי השיטה הערך ’מ' ' מיצג ’ ָמצ�וֹ ר‘ שלפני כן‪ ,‬אך התרגום מתאים ל־’ ִמ ָּצר‘ שבפסוק יג‪.‬‬

                                                           ‫‪ 2	 00‬כך תרגם גם סלמון‪ ,‬תהלים על אתר‪.‬‬

‫‪183‬‬
   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196