Page 195 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 195
רים ס ולגא
"תמכה“ دعم ْ ت ד{מע}<עמ>ת ָּ . 4ת ְמ ָכה [סג:ט]
"הרבה“ كـثرت 21 כתרת ַר ַּבת [סה:י]
"פצו (פה)“ פגרו ָּ֯פצ ּו [סו:יד]
"הורד ָת“ 21 فغروا נזלת ַנ ֵחת [סה:יא]
"קבוצותיה“ ن ّزلت ְּגד ּו ֶדי ָה
"להמולה“ عصبانه ا עצבאנהא
َلف َلض ج ّج ة לדגה ְ֯ . 5לשׁ� ֹו ָאה [סג:י]
" ַנ ַחל“ سحاح ،مخاخ פליג ֶּפ ֶלג [סה:י]
"מפוטמיםֵ ,מחים“ أ�تقدّار ُءهه ما
أ�يوُج ّشراونج هه ا +ס<ח> ֯א ֯ח מכא ך ֵמ ִחים [סו:טו]
"תניחם“ (لم) يع ِز ل תקרהום ַּת ְנ ֵחם [סז:ה]
"יבול ּה“ بتلايتي 22 אדיהא ְיב ּו ָל ּה [סז:ז]
"יגררוהו“ بالقطار יגורונוה ַ֯ . 6י ִּגי ֻר! ּוה! [סג:יא]
”סבכיה“ أ�نرِ وصي ب ְּת ָל ֶמי ָה [סה:יא]
”(לא) סילק“ 22 ينير אושג?יה?א ֵה ִסיר [סו:כ]
"בקריאתי“ إذ ينسك ر יעזיל ְב� ִשׂ י ִחי [סד:ב]
" ַבטיפות“ من ارتجاس ִּבְר ִבי ִבים [סה:יא]
يتبددو ا בתל(י)[א] ֵיתי ְ . 7מ ָנת [סג:יא]
" ְמ ָנת“ س ّننو ا באלקטר ַרֵ ּוה [סה:יא]
" ַרֵ ּוה“ تم ّججه ا נציב
"יאיר“ كاندفا ع ארוי ָי ֵאר [סז:ב]
"כי ייסגר“ יניר ִּכי ִי ָּס ֵכר [סג:יב]
"מן מהו ַמת“ איד ינסכ ר ֵמִר ְגשׁ ַ�ת [סד:ג]
" ָיפוצו“
"שיננו (חידדו)“ מן ארתגיס ָ .8יפ ּוצ ּו [סח:ב]
”תלחל ֶח ּנה“ יתבדדו שׁ ָ� ְננ ּ֯ו [סד:ד]
"כהידחף“ סננו ְּתמ ֹ֯ו ְג ֶג ָּנה [סה:יא]
תמגגה א ְּכ ִה ְנ ּד ֹוף [סח:ג] 22
" ְכ ִה ֵּמס“ كـتم ّس ي כאנדפע
ְּכ ִה ֵּמס
כתמס י .9
= 218كـثرًة בחיקוי הצורה העברית (בלאו והופקינס ,תהלים 3.)262/
2 19למרות היעדר הדגש בתי”ו אולי הבין המתרגם עבר נוכח ַפ ֵעל (’ ַנ ֵח ּת‘) על דרך הארמית (בלאו
והופקינס.)Aramaic 470 ,
220לשאלת השלילה כאן ובהמשך עיינו בלאו והופקינס ,תהלים .271
= 221تلاوتي ושוב להלן קיט:צז; השוו גם جدايل קיט:קלו.
222דילוג לפרקים סח (שורות 8 - ,)9סד (שורות ,)11-10סה (שורות .)12-11הטקסט חוזר לפרק סח
בשורה .12
187