Page 197 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 197
רים ס ולגא
" ַבישימון“ بالسماو ة באסמוה ִבישׁ ִ�ימ ֹון
"רעשה“ ارتعش ْ ت ארתעש ת ָר ָעשׁ ָ�ה [סח:ט]
אנתדיב ְ֯ . 15נ ָ֯דב ֹות [סח:י]
"נדיב ּות“ انتدا ب
תניף ָּת ִניף
"תוסיף“ توناليكاّف ل ة ואלכל ה ְו ִנ ְל ָאה
”וה ֵל ָאה“ חיונך ַח ָּי ְתָך [סח:יא]
גיוש כתי<ר > ָצ ָבא ָרב [סח:יב]
" ַח ָּיתך (בעל החיים שלך)“ حيوان ك יתסלטון ִ .16י ּ ֹדד ּון [סח:יג]
ומוטן
"צבאות רבים“ يتجيسوّلطشوكـن ثي ر מרתביין ּו ְנַו ת
"ישתלטו ( ִיְרד ּו)“ ממוה מגשא שׁ ְ� ַפ ָּתִיים [סח:יד]
בכדרה
"ונו ֵוי“ وموط ن אלקורדה ֶנ ְח ָּפה
مرَّت َب ْين {בסכט} <בבסט > ִּ . 17בי ַר ְק ַרק
"שני מערכים“ 22 תתליג
مم ّوه ،مغ ّش ى "מצו ֶפה ,מכו ֶסה“ ָחר ּוץ
<ב> ֯גבל צלמון ְּב ָפ ֵר�שׂ [סח:טו]
"בירוק“ ابل ُقخراضضر ة ة אל?חוד?יב גביבי ן
"גר ֹו ֶדת הזהב“ ַּתשׁ ְ� ֵלג
תרצודון ְּב ַצ ְלמ ֹון
{بسخط} <ببسط> {” 22בכעס} <בפר ֹו�שׂ >“ מוטמן
.18
”תשליג“ تث ِلج . . .ליס ַּג ְב ֻנו ִּנים [סח:טז]
עטאיי ְּת ַר ְּצד ּון [סח:יז]
بجبل صلمون "בהר צלמון“ 23 יש?יל?
ال ُحدب ،جبابين ” 23הגי ּבניםָ ,רמ ֹות־מישורים“ באתמה שׁ ִ� ְנ ָאן [סח:יח]
تر ُصدو ن ש'
"תארבו“ ُمط َّم ن מן .19
"שאנן“ ַמ ָּתנ ֹות [סח:יט]
ַי ֲע ָמס־ [סח:כ]
”“. . . . . . . .ـلـ(ـيـ)ـ س ַּב ֲאשׁ ָ� ָמיו [סח:כב]
"מתנות“ عطاي ا ִמ ְּמ ֻצול ֹות [סח:כג]
"יעמיס“ يب آ�ثشايم ه ل
"באשמיו“
2 28לתרגום שפ"ת ב־ rtbעיינו לעיל בהערה לגלוסר א 4יחזקאל כד:ג .לכאורה הכוונה כאן ל־
כלומר ל־מרתב{י}<ת>ין, ולתקן ערביות באותיות Vorlage שמא יש להניח צnוyרaתbזaוtגtיraשuל َmمْ,رَت َبאةך
בהוראה דומה.
2 29גם רס”ג וגם יפת תרגמו כאן בשורש .bsṭ
2 30תוספת ’בהר‘ על פי שופטים ט:מח.
231גביבין רבים של ج ّبانة.
189