Page 204 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 204
רים ס ולגא
"אכזבת“ يتخ ّيدب ّخت ن כי ֯ב ת ָז ַנ ְח ָּת [עד:א]
"יעשן“ יתד{ב}<כ>ן ֶי ְעשׁ ַ�ן
זארו מן זאייר أز�روا -من 'زاِئر' "שאגו -מן (לשון) זאייר שׁ ָ� ֲאג ּו [עד:ד]
.20
"'שואג' " אֹת ֹו ָתם איתהם آ�ياتهم
"אותותיהם“
"בסבך“ بشبك ִּב ְס ָבְך[ -עד:ה] +בש<ב> ֯ ך
"קרדומות“ قدادي م קדידי ם ַקְר ֻ ּד ּמ ֹות
"פתיחותיה“ تفاتيحه ا ִּ .21פ ּת ּו ֶחי ָה [עד:ו] תפתיחה א
"במעדר“ بو ُمكلعابوال ت במעו ל ְּב ַכשׁ ּ ִ�יל
"ומ ּכושים“ וכולבת ְו ֵכ ַל ּפ ֹות
ַי ֲהלֹמ ּון
"יהלמו“ يقرعو ن יקרעון .22
"צאצאיהם“ نسل ُه م נסלהום ִני ָנם [עד:ח]
يع ّي ر ְי ָח ֶרף [עד:י]
"י ָחרף“ יעיר
"יערער על“ يرفض ירפד ְי{אנ}< ָנ ֵא>ץ
"קרעת“ مزق ت פ ֹו ַרְר ָּת [עד:יג ] מזק ת
"ריצצת“ رضض ت ִ .23ר ַּצ ְצ ָּת [עד:יד] רדדת
” 26 “. . . . . . . . . . אלבלך ִלְו ָי ָתן
"ליושבי הצייה“ ללבדוין ְל ִצ ִּיים
للبدوّيي ن
"בקעת“ شقت 26 ָב ַק ְע ָּת [עד:טו] שקת
"החזקים“ ال ُصلبة אצולבה ֵאי ָתן
.24
ַק ִיץ ָו ֹח ֶרף [עד:יז] אלקייד ואלכרי ף القيظ والخري ف "הקיץ והחורף“
خلقت ُه م
”ברא ָתם“ כלקתהום ְי ַצ ֶר ָּתם
ּת ֹו ֶרָך [עד:יט]
המפרשים .אך שמא יש לאגםרוהסגראסלהבלנןכ”ונההלוואייפתשןר“,שמיללפהניהנומا أשلبקلפخת”αהνיιהαיλרφ“άו ,הaכוnוeנaהalלbפ(רוהעהשווכ بדّليעنתة 265
אצל דוזיSupplément ,
i 115וכן פרנקל .)Fremdwörter 122 ,במסורת הסורית נאמר (פיין סמית)Thesaurus 1902 ,
שלווייתן הוא الوال ,כלומר ” .“whaleמילה זו מופיעה בערבית בצורות שונות wāl, fāl, bāl -
שבגלוסר. המילה לבין בינה -ואולי יש קשר (=ה َכش َقתْقיבَتباמلגזמרותבאע”אעצלqqלšי,יןו,הbשו7ו27סוiרnתُ ic=oسِxرْeر ُ)Lت
להלן קיט:יד .
2 66
196