Page 225 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 225

‫רים ס ולגא ‬

            ‫”עדנ ֵתך“ ‪ 36‬‬          ‫دلالك	‬                ‫דל ֯א ֯לך	‬  ‫	 ֶע ְד ֵיְך [קג‪:‬ה]	‬
             ‫”זוהרת“ ‪ 36‬‬
               ‫”כיסיתו“‬            ‫لا ِمعة	‬              ‫לימעה	‬      ‫‪ .	11‬לֹ ֵהט [קד‪:‬ד]	‬

                ‫”פחדך“‬             ‫كسيت 	ه‬               ‫כסיתוה	‬     ‫	 ִּכ ִּסית ֹו [קד‪:‬ו]	‬
                ‫”ייחפזו“‬
              ‫”הבקעות“‬             ‫	 ַר ַע ְמָך [קד‪:‬ז	] רועך	 روع 	ك‬
              ‫”הפראים“‬
              ‫”הענפים“‬             ‫يحتفزوا	‬              ‫יחתפז	ו‬     ‫	 ֵי ָח ֵפז ּון	‬
     ‫”כדי שיצה‌(י‌)ל‪	 36 ,‬‬
         ‫"כדי שיז ‌ה(י)‌ר“‬              ‫ال ِبقاع	‬             ‫	 ְב ָקע ֹות [קד‪:‬ח]	 אלביקע	‬
              ‫”יעזור“ ‪ 36‬‬          ‫اال ألوغحصوان ش	‪	 36‬‬      ‫‪ְ .	12‬פ ָר ִאים [קד‪:‬יא]	 אלוחוש	‬
                                   ‫لي ْرِوز‪ ،‬ليب ّص	‬
                ‫” ַה ַ ּד ּי ֹות“‬                              ‫	 ֳע ָפא ִים [קד‪:‬יב	] אלכצן	‬
             ‫”הברושים“‬                                   ‫	 ‪ְ +‬ל ַה ְצ‌< ִה‌>יל [קד‪:‬טו	] לירויז ליב ֯י ֯ץ	‬
              ‫” ַליעלים“‬
     ‫”(סלעים) קשים“ ‪ 36‬‬                                 ‫			‬
              ‫” ַלשפנים“‬
                                   ‫	 ִי ְס ָעד	 יסע 	ד يساع 	د‬
               ‫”תרמו�שׂ “‬
               ‫”קניינך“‬                                              ‫	 ֲח ִסי ָדה [קד‪:‬יז]‬
             ‫”המקומות“‬
       ‫”יחכו בסבלנות“‬              ‫االل ِ ُحشدرابيء	ن	‬     ‫אלחד	י‬           ‫	 ‪	.13‬‬
                                                         ‫אשורבי	ן‬    ‫	 ְּבר ֹושׁ ִ�י 	ם‬
               ‫”ייבהלו“‬
                                   ‫أل�لصولعا 	م	ل‬        ‫ַל ְּי ֵע ִלים ‪[  36‬קד‪:‬יח	] ללועל	‬                         ‫	‬
                                                                                                                    ‫	‬
                                                         ‫אצלם	‬       ‫ְס ָל ִעי 	ם‬

                                   ‫للوبر	‬                ‫ללובר	‬      ‫	 ‪ַ <+‬לשׁ ְ� ַפ ִּנים>	‬

                                   ‫תד 	ב تد ّ	ب‬                      ‫	 ִתְרמֹ�שׂ [קד‪:‬כ]‬

                                                                     ‫	 ‪	.14‬‬

                                   ‫ااق ألتمناكءنة		ك‬       ‫אקתניך	‬   ‫ִק ְנָי ֶניָך [קד‪:‬כד	]‬                         ‫	‬
                                   ‫يتص ّبرو 	ن‬           ‫אלאמכני 	ה‬   ‫ָי ַד ִים [קד‪:‬כה	]‬                            ‫	‬
                                                          ‫יתצברון	‬                                                  ‫	‬
                                                                     ‫ְי� ַשׂ ֵּבר ּון [קד‪:‬כז]	‬

                                                                     ‫	 ִי ָּב ֵהל ּון [קד‪:‬כט]‬

                                   ‫يدهشو 	ن‬              ‫ידהשון	‬     ‫	 ‪	.15‬‬

‫‪ 	361‬מילה במילה ”התפנקות“; כך אלפאסי‪ׄ ,‬גאמע ב ‪ 374‬שורה ‪( 95‬והשוו גם ’עד ֵיך‘ שם ‪ 372‬שורה‬

                                                                     ‫‪.)44‬‬

     ‫‪ 3	 62‬תרגם צורת זכר החריגה לנקבה המקובלת (בלאו והופקינס‪ ,‬תהלים ‪.)268‬‬

                                   ‫‪ 3	 63‬הכתיב המקובל ב־ג =غ נמצא לעיל פ‪:‬יא‪ :‬ואגצנהא ”וענפיה“‪.‬‬

     ‫‪ 3	 64‬לשורש ‪ rwz‬השאול מהארמית הדבורה עיינו בלאו והופקינס‪.Aramaic 466 ,‬‬

                                                         ‫‪ 3	 65‬אפשר גם يسعد "י� ַשׂ מח‪ ,‬יעשה מאושר“‪.‬‬

‫=ב أכ�הص”لיاמبנו”קסד‪:‬ל ’ע ְיל ַּים ֵ“ע ִ(לילםמ‘‪.‬עתק ‪ m > b‬בשורש זה עיינו דוגמאות לעיל בהערה ל־באצולם סא‪:‬ג)‪,‬‬  ‫‪3	 66‬‬
                                   ‫ואפשר גם ال ُصلب ”הסלע“‪ .‬עא‪:‬ג ’סלע‘ מתורגם ‪ ṣld‬ולא ‪.ṣlm‬‬                   ‫‪3	 67‬‬

‫‪217‬‬
   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230