Page 230 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
        P. 230
     רים ס ולגא 
וכמל+ות־רי 	ח وخمل ،وت ِرح	 ”ו ֵכהה  38 ,ועצוב“                     ְו ִנ ְכ ֵאה [קט:טז	]   	
”כגלימתו“                כמדרעתוה	 كمدرعت 	ه                         ְּכ ַמ ּד ֹו [קט:יח	]  	
                                                                    	 ּו ְל ֵמ ַזח [קט:יט]
”ו ַכחגורה“              وكالمنطق 	ة            וכלמנטקה	           	 2	.
יחזמה 	א يحزمه	ا ”יחגרנה“                                           	 ַי ְח ְּג ֶר ָ	ה
صري 	ع ”ח ָלל“                                  	 ָח ַלל [קט:כב]	 צריע	
”ננערתי“                 انتفض 	ت               	 ִנ ְנ ַעְר ִּתי [קט:כג]	 אנתפדת	
       ”כשלו“                  عثرو	ا                עתר	ו          ָּכשׁ ְ�ל ּו [קט:כד	]      	
”הסתגף ,צפד“             تق ّشف ،قحل	           תקשף קחל	                    ָּכ ַחשׁ 	�     3	.
     ”ינענעון“                يه ّزو 	ن               יהזון	        ְי ִניע ּון [קט:כה	]      	
            ”ויעטפו“     أ�وميرشاتلملس ّيوا	د	   ְו ַי ֲעט ּו [קט:כט	] וישתמלו	             	
”מצוות/ציווה האדון“                             ְ +נ ֻאם <י'> [קי:א]	 אמר אסי 	ד            	
                         لس ّيد 	ي                                  	 ַלא ֹד ִני
”לאדוני“                                        לסידי	              	 	.4
”מדרך“                   وطـ(ـا) 	ء           	  ֲ  38ה ֹדם	 וט	י
             ” ְמש�וֹ ל“  ُامنستتدوب ِال	 	ت       אסתולי	           {ד} ְר ֵדה [קי:ב]	      	
”נדיבוי ֹות (אציל ֹות)“                         מונתדבת	              ְנ ָד ֹבת [קי:ג	]     	
	 ְּב ַה ְד ֵרי	 בבהא	 ببهاء	 ”בהדר“
                                                                    5	ִ .משׁ ְ� ָחר	
מן פ{רג}<גר> אסואד	 من فجر ،السوا 	د ”מן שחר( ,מן) ה ְשח ֹור“  38  	 ֵמ ֶר ֶחם	
” ִמשׁ ְ� ָחר“  38        أ�مودهلان		ج           מדל 	ג                  משׁ�ח 	ר             	
 ”החליש“                 ج َث 	ث                 אוה	ן              ָמ ַחץ [קי:ה]	          	
  ”גוויות“                                      גתאת	               ְגִו ּי ֹות [קי:ו]	     	
                                                	 שׁ ֵ�ב ִלי ִמי ִני [קי:א(!)] 	 38
 3	 84לאור אלפאסיׄ ,גאמע ב  82שורה 4 ואילך אולי יש לתקן ׄכמל ”היה אלמוני ,בלתי מוכר“ ל־ ׄכמד
                                                                                          ”דעך“.
                   	385לכאן שייך ’שב לימיני‘ המובא לעיל דף ה ,עמ' א  14ושוב להלן בשורה 65/.
 	386הנחנו תרגום כפול אך שמא אין לתקן ולקיים את פרג = فرج שבכה”י ולהבין ”(נולדת) מערוות
           השחור“; השוו את דברי ראב”ע על אתר ...’ :ואחרים אמרו :מהמקום השפל השחור‘.
 3	 87כפי הנראה מילה מלאכותית ,שילוב השורש הערבי ” dljעשה בשחר“ במשקל של ’ ִמשׁ ְ� ָחר‘ (בלאו
                                                                         והופקינס ,תהלים .)262
                                                3	 88ערך זה הובא בטעות כבר לעיל דף ה ,עמ' א .14
                                                                          222





