Page 233 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 233

‫רים ס ולגא ‬

        ‫”הושע אותנו“ ‪ 39‬‬           ‫أ�ف ّرصلجحعنّن	ا	ا‬         ‫פרג ענא	‬          ‫	 השׁ ִ�י ָעה ָּנא	‬
              ‫” ַהצליחנו“‬            ‫ويني 	ر‬
                 ‫”ויאיר“‬                                      ‫אצלחנ 	א‬          ‫	 ַה ְצ ִלי ָחה ָנא	‬
                              ‫اربطوا الضح ّي 	ة‬
 ‫” ִק ְשרו את קרבן (החג)“‬            ‫بنس 	ع‬                        ‫	 ַו ָּי ֶאר [קיח‪:‬כז	] ויני 	ר‬
              ‫”ברצועות“‬            ‫محرزي	‬
                 ‫”נוצ ֵרי“‬                                 ‫ארבטו אדח‌{ו}<י>‌ה	‬  ‫‪ִ <+ .	17‬א ְסר ּו־ ַחג	>‬
              ‫”פיקדונך“‬           ‫أآ��ومخداليزعي	ى	ت 	ك‬
             ‫”תוחלותיי“‬            ‫تغلطن 	ي‬                        ‫	 ַּב ֲעב ֹו ִתים	 בנס 	ע‬
                 ‫”אבוש“‬           ‫شواهد 	ك‬
                ‫”תט ֵעני“‬                                          ‫מחרזי	‬       ‫	 ֹנ ְצ ֵרי [קיט‪:‬ב	]‬
              ‫”עדויותיך“‬           ‫أ� ُلس ْهر	وت ‪ 	39‬‬
                                  ‫ااونأ�ْجه ِح	زشفم	ى ْ	ت‬          ‫	 ִפ ֻּקו ֶדיָך [קיט‪:‬ד	] ודיעתך	‬
                 ‫”ששתי“‬
             ‫”אשתעשע“‬               ‫لشيئة	‬                         ‫‪ַ 	.18‬א ֲח ַלי [קיט‪:‬ה	] אמלי	‬
                                   ‫انتهر 	ت‬
                  ‫” ְגמ ֹול“‬       ‫لصق ْت	‬                         ‫	 ֵאב ֹושׁ� [קיט‪:‬ו]	 אכזא	‬
        ‫”נגרסה (ר ּוצצה)“‬     ‫وكـف ْت ودلف ْ	ت‬
                                                                   ‫	 ַּתשׁ ְ� ֵּגי ִני [קיט‪:‬י	] תגלטנ	י‬
              ‫”והקהה“ ‪ 40‬‬        ‫من الغتت	‬
                 ‫”לרצון“‬           ‫كالن ّص	‬                   ‫	 ֵע ְד ֹו ֶתיָך [קיט‪:‬יד	] {ו}‌שוהד 	ך‬
                 ‫”גערת“‬
                 ‫”דבקה“‬            ‫أ�رشدن 	ي‬                                    ‫	� ַשׂ � ְשׂ ִּתי‬

        ‫”זלגה ודלפה“ ‪ 40‬‬                                           ‫	 ‪ 	.19‬סורת	‬

         ‫”מן הצער(?)“ ‪ 40‬‬                                          ‫	 ֶאשׁ ְ� ַּת ֲעשׁ ָ�ע [קיט‪:‬טז]	 אלה	ו‬
‫”ככתוב (בכתבי הקודש)“	‬
                                                              ‫אגז‌{ו}<י	>‬       ‫	 ְּג ֹמל [קיט‪:‬יז	]‬
               ‫”הדריכני“‬
                                                              ‫אנהשמת	‬           ‫	 ָּגְר ָסה [קיט‪:‬כ]	‬

                                                                   ‫	 ַו ַּי ְג ֵרס [איכה ג‪:‬טז(!)	] ואחפ 	א‬

                                                                   ‫‪ְ .	20‬ל ַת ֲא ָבה [קיט‪:‬כ	] לשי 	ה‬

                                                              ‫	 ָּג ַעְר‌{ה}< ָּת> [קיט‪:‬כא	] אנתהר 	ת‬

                                                                   ‫	 ָ ּד ְב ָקה [קיט‪:‬כה]	 לצק 	ת‬

                                                              ‫	 ָ ּד ְל ָפה [קיט‪:‬כח	] וכפת ודלפת	‬

                                                                                ‫	 ִמ ּת ּו ָגה‬

                                                              ‫מן אלגתת	‬         ‫	 ‪	.21‬‬

                                                                   ‫	 ‪ִּ <+‬כ ְד ָב ֶרָך	> כניץ	‬

                                                                                ‫[קיט‪:‬כה‪ ,‬כח]‬

                                                                   ‫	 ה ֹו ֵר ִני [קיט‪:‬לג	] ארשדנ	י‬

‫‪ 	398‬המתרגם זיהה כאן ובערך הבא את ’נא‘‪ ,‬עם כינוי המדברים הארמי‪/‬הערבי; עיינו בלאו והופקינס‪,‬‬

                              ‫עד‪:‬טו‪.‬‬  ‫לעיל‬  ‫َش َق ْق َت‬    ‫=‬  ‫שקת‬  ‫והשוו‬  ‫‪,srr‬‬      ‫‪.Aramaic 470‬‬        ‫‪	399‬‬

                                                                                ‫= ُس ِرْر ُت מגזרת ע”ע‬
                              ‫‪ 4	 00‬לעניין הדילוג ל־איכה ג‪:‬טז עיינו בלאו והופקינס‪ ,‬תהלים ‪.261‬‬

‫‪ 	401‬לשורש ‪ dlf‬בערבית עיינו בלאו והופקינס‪ .Aramaic 448/9 ,‬אולי וי”ו החיבור שלפני דלפת‬

     ‫איננה אלא גררה אחרי הוי”ו השורשית של וכפת‪ ,‬ואם כן יש למחוק אותה‪.‬‬

         ‫‪ 4	 02‬היינו מצפים ל־מן אלגם = من الغ ّم ”מן היגון“‪ .‬אפשר גם غثث ”רזון“‪.‬‬

‫‪225‬‬
   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238