Page 238 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 238
רים ס ולגא
”ה ַמאמצים“ المجاهيد אלמגיהי ד ָה ֲע ָצ ִבי ם
”יגיעה“ ك ّ د [2] ְי ִגי ַע [קכח:ב]
”אשפתו“ جعبت ه
”בפי ַנת“ بُرك ن < .8כ> ּ֯ ד
”כשתו ֵלי“ كشتول
” ֵה ֵצרו לי“ ض ّيقوني [1] ַאשׁ ְ� ָּפת ֹו [קכז:ה] געבתוה
ְּב ַיְר ְּכ ֵתי [קכח:ג] ברוכ ן
כשתול ִּכשׁ ְ� ִתי ֵל י
{צרור} < ְצ ָרר ּו ִני > דיק{ת}<ונ> י
[קכט:א]
ַעל־
”על צ ּדי“ على جنبي עלא גנבי 9ַּ < .ג> ִּ֯בי [קכט:ג]
”חרשו“ ألحورثجوا هـ(ـهـ)ـم(?)
ָחְרשׁ� ּ ו חרתו
”לשטחיהם החרושים“ 41 ق ّص
”קיצץ“ نسـع לאוגהום ְל ַמ ֲע ִני ָתם
”חבק“ ويرت ّدوا
أ�إاللشذىليوف راق ءدم ً ة ִק ֵּצץ [קכט:ד] קץ
”וייסוגו“
”אל אחור“ נ([).ס] ע ֲעב ֹו ת
”אשר לפני (כן)“ 42
”התייבש“ 42 ְ< .10ו ִי> ּ ֹסג ּו [קכט:ה] ויר(ד)[ת]דו
אלא ורא ָאח ֹו ר
שׁ ֶ� ַּק ְד ַמת [קכט:ו] אלדי קדמת
אשל ף שׁ ָ� ַל ף
ְו ִח ְצנ ֹו [קכט:ז]
”וחוצנו“ وحضن ه <ו> ֯חדנוה .11
”מעמר“ 42 مع ّمر
”מקשיבות“ ُمصغية מעמ ר ְמ ַע ֵּמר
”ציפיתי“
” ְי ַי ֵחל“ 42 اي أن� ُتمظ لرت ַקשׁ ּ ֻ�וב ֹות [קל:ב ] מוצגיה
אנתדר ת הֹ ָח ְל ִּתי [קל:ה]
יאמול ַי ֵחיל [קל:ז]
419על وجه בהוראת ”שטח חרוש“ עיינו דלמן ;Arbeit und Sitte ii 132 (wuǧh) ,בנשטדט,
) .Sprachatlas von Syrien 175 (wiǧh, wišš), 176 (wiččהשימוש בריבוי אולי מושפע מהכתיב
’מענותם‘.
420או שמא = قدم ْت ” ָק ְד ָמה“?
4 21בלאו ,מילון 346והשוו גם בסל ,מילים עבריות וארמיות ,100המביא šelfבהוראת ”אדמה קשה“.
422לשורש ʿmrבערבית עיינו בלאו והופקינס.Aramaic 451 ,
4 23נראה שהבין *’ ְי ַי ֵחל‘ כצורת עתיד של היסוד הדו־עיצורי ח”ל ולא כציווי; בלאו והופקינס ,תהלים
.272
230