Page 239 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 239

‫רים ס ולגא ‬

     ‫(لم) يتع ّظم‪ ،‬يستطيل	”(לא) התעצם‪ ,‬גב ּה	“‬                        ‫‪ָ <	.12‬ג>‌ ַב ּה [קלא‪:‬א	] יתעדם יסתטיל	‬
                                     ‫وس ّسويّك ّت	ت	‬
     ‫”השוויתי“‬                                                        ‫שׁ ִ�ִ ּוי ִתי [קלא‪:‬ב	] סוית	‬
     ‫”והדממתי“‬
                                                                      ‫	 ְוד ֹו ַמ ְמ ִּתי	 וסכ 	ת‬

     ‫” ַכ ָגמול“‬                     ‫كالفطيم	‬                         ‫כאלפטי 	ם‬                       ‫	 ְּכ ָג ֻמו 	ל‬

                                                                                             ‫	 ֻע ּנ ֹ֯ו ֯ת‌< ֹו> [קלב‪:‬א]‬

        ‫”עינוי ֹו“‬                     ‫عناءه	‬                         ‫	 ‪֯ 	.13‬ענה	‬
         ‫”ערש“‬                          ‫عرش	‬
       ‫”יצועיי“‬                      ‫مألشضافاجرعي		ي‬                  ‫	 ֶע ֶר�שׂ [קלב‪:‬ג	] ערש	‬
     ‫”לעפעפיי“‬                           ‫نوم	‬
                                                                      ‫מדגע	י‬                          ‫	 ְיצ ּו ָעי	‬
       ‫”תנומה“‬
                                                                      ‫	 ְל ַע ְפ ַע ַּפי [קלב‪:‬ד]	 ‪+‬לאש‌<פ‌>רי	‬

                                                                      ‫	 ְּתנ ּו ָמה	 נו 	ם‬

                                        ‫ل ُمستق ّر 	ك‬                                        ‫	 ִל ְמנ ּו ָח ֶת ָ֯ך [קלב‪:‬ח]‬
                                           ‫تم ّناه	ا‬
         ‫”למקום מנוחתך“‬                                               ‫֯למ ֯ו ֯סתקר 	ך‬                 ‫	 ‪	.14‬‬
             ‫”התאווה לה“‬             ‫‪. . .‬ها‪. . . ،‬ها	‬
                                           ‫أ�زنابدها	ت	‬               ‫תמנהא	‬                       ‫	 ִאָ ּו ּה [קלב‪:‬יג	]‬
           ‫”‪ָ . . .‬ה‪ָ . . . ,‬ה“ ‪ 42‬‬       ‫نضد 	ت‬
                  ‫”צידת ּה“‬                 ‫يزه 	ر‬                    ‫	 ִאִ ּוי ִת ָה [קלב‪:‬יד]	 מננהא מדבהא	‬
                  ‫”אצמיח“‬
                  ‫”ערכתי“‬                ‫أ�إ ْنك ِلعيْلمه	( ِبـ	)‬     ‫	 ֵצי ָד ּה [קלב‪:‬טו]	 זאדהא	‬
                   ‫”ינצוץ“‬                 ‫الذق 	ن‬
                   ‫”כתרו“‬                 ‫أ�ُد ّسرانعوت	ا	ه‬           ‫‪ַ֯ .	15‬א ְצ ִמי ַח [קלב‪:‬יז	] אנבת	‬
                                         ‫لخا ّصته	‬
             ‫”מה נעים!“ ‪ 42‬‬                                           ‫( ֯א)‌נד‌{ר}<ד>‌ ּ 	ת‬           ‫	 ָע ַר ְכ ִּתי	‬
                    ‫”הז ָקן“‬         ‫أ�صرام‪ ,‬سحاب	‬
                                         ‫أ�عصظنيام	مين	‬               ‫	 ָי ִציץ [קלב‪:‬יח]	 יזה 	ר‬
                 ‫”גלימתו“‬
                    ‫”�שׂ או“‬                                           ‫א ‌כ{י‌}לי ֯לוה	‬                ‫	 ִנ ְזר ֹו	‬

               ‫”לסגולתו“‬                                              ‫	 ( ּו ַמה־)‌ ָּנ ִעים [קלג‪:‬א	] אנעים	‬

     ‫”קטעי עננים‪ ,‬עננים“‬                                              ‫‪ַ֯ .	16‬ה�ָּז ָקן [קלג‪:‬ב	] אדקן	‬
                 ‫”עצומים“‬
                  ‫”פסי ֵלי“‬                                           ‫דורעתוה	‬                        ‫	 ִמ ּד ֹו ָתי	ו‬

                                                                      ‫אסנ‌{י}<ו	>‬                  ‫	� ְשׂ א ּו [קלד‪:‬ב]	‬

                                                                      ‫	 ִל ְס ֻג ָּלת ֹו [קלה‪:‬ד]	 לכצתו 	ה‬

                                                                                                   ‫	 ְנ� ִשׂ י ִאים [קלה‪:‬ז]‬

                                                                      ‫אצרם סחא 	ב‬                     ‫	 ‪	.17‬‬

                                                                      ‫	 ֲ‌ע{ר}<צ‌> ּו ִמים [קלה‪:‬י	] עדימי‌{ם}<ן	>‬

                                                                      ‫	 ֲע ַצ ֵּבי [קלה‪:‬טו	] אצנ 	ם‬

‫השמבדובהר‪.‬ופיישעהלהפניעחמיישםלפהניסניוומשתור‪ُ -‬הتهاשלללשאיבוסישמיוםן‬  ‫מפליא ששתי הצורות אינן בגוף‬  ‫הטקסט משובש‪.‬‬                    ‫‪4	 24‬‬
                                                                      ‫ממקור הכתוב באותיות ערביות‬   ‫על רקע העתקה‬
‫דיאקריטי (בלאו והופקינס‪ ,‬תהלים ‪ .)245‬למשל‪ ,‬מננהא אולי שריד משובש של *تم ّنيتها‬

     ‫אליה“?‬  ‫”התכוונתי‬               ‫מדבהא מסתתר *‪<+‬صـ‌>ـمدتها‬        ‫(וماש) أ�מ ْن َאع َمמא"חכומרהי‬  ‫أ� ْ”ن ِאعיْمוו(ِיبـ)תיאהו“‬
              ‫"הנעים“‪.‬‬               ‫נעים!“ נראים יותר מ־النعيم‬
                                                                                                                                   ‫‪	425‬‬

‫‪231‬‬
   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244