Page 246 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 246

‫ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב  א (  ‪1‬ב ‬

                            ‫ב ‪( 1‬א‪-‬ד)‬

                                        ‫תרגומי התורה‬

‫בין השנים תשנ"ג‪-‬תשס"ו פרסם י' טובי סדרת מאמרים ובהם ההדיר קטעים חדשים‬
‫של תרגומי התורה לערבית יהודית מאוספי גניזה שונים‪ .‬תרגומים חשובים אלו‬
‫כתובים או בכתיב הפונטי הטהור למדיי או בסוגים של כתיב מעבר‪ .‬להלן כינסנו את‬
‫כל החומר יחד בסימון ב‪ .1‬הטקסטים הנודעים עד עתה מתחלקים לארבע קבוצות‬
‫שנמסרו בארבעה טפסים שונים‪ .‬כל הטקסטים שייכים לאחד מארבעת הטפסים האלה‬

                                     ‫שסימוניהם להלן הם‪ :‬ב‪/1‬א‪ ,‬ב‪/1‬ב‪ ,‬ב‪/1‬ג‪ ,‬ב‪/1‬ד‪.‬‬
‫בקודקס ב‪/1‬א נשמרו חלקים מספרי בראשית‪ ,‬במדבר ודברים‪ ,‬ועל כן ברור‬
‫שהטופס השלם הכיל (לפחות) את תרגום התורה כולה; בקודקס ב‪/1‬ב קטעים‬
‫מבראשית; בקודקס ב‪/1‬ג חלקים מבראשית ושמות ובקודקס ב‪/1‬ד פרקים אחדים‬
‫משמות‪ .‬לא נמצאו עד כה תרגומים קדומים מספר ויקרא‪ .‬הממצאים כעת הם כדלקמן‪,‬‬

                                                          ‫ויש לשער שהם עוד ירבו‪:‬‬

‫‪T-S Ar. 28.168‬‬       ‫קודקס א‬                    ‫דף א  	‬
‫)‪T-S Ar. 1a.152 (1‬‬        ‫בראשית ב‪:‬טז ‪ -‬ג‪:‬יז	‬   ‫דף ב  	‬
‫)‪T-S Ar. 1a.152 (2a‬‬        ‫בראשית ד‪:‬כג ‪ -‬ו‪:‬ב	‬   ‫דף ג  	‬
‫)‪T-S Ar. 1a.152 (2b‬‬                              ‫דף ד 	 ‬
‫‪T-S Ar. 28.154‬‬          ‫במדבר לב‪:‬כג ‪ -‬לג‪:‬יד	‬    ‫דף ה  	‬
                              ‫דברים א‪:‬ט‪-‬לו 	‬

                          ‫דברים ל‪:‬יח ‪ -‬לא‪:‬ט	ז‬

‫‪BL Or. 5562A.1‬‬       ‫קודקס ב‬                    ‫דף א ‪	 1‬‬
‫‪BL Or. 5562A.2‬‬                ‫בראשית ג‪:‬ג‪-‬כד	‬    ‫דף ב ‪	 1‬‬

                            ‫בראשית ט‪:‬יז ‪ -‬י‪:‬י	‬

                        ‫= טובי‪ ,‬שרידי תרגום ‪ 117‬ואילך‪.‬‬     ‫	‪5‬‬
                        ‫= טובי‪ ,‬תפסיר אלפאט' ‪ 64‬ואילך‪.‬‬     ‫‪	6‬‬
                                                           ‫‪	7‬‬
                                    ‫= טובי‪ ,‬שם ‪ 66‬ואילך‪.‬‬   ‫‪	8‬‬
                                    ‫= טובי‪ ,‬שם ‪ 70‬ואילך‪.‬‬   ‫‪	9‬‬
                        ‫= טובי‪ ,‬שרידי תרגום ‪ 121‬ואילך‪.‬‬    ‫‪1	 0‬‬
                     ‫= טובי‪ ,‬תרגומים קדומים ‪ 126‬ואילך‪.‬‬    ‫‪	11‬‬
                                   ‫= טובי‪ ,‬שם ‪ 129‬ואילך‪.‬‬

                                                          ‫‪238‬‬
   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251