Page 277 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 277
ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב ב
ב 1 -ק ו ד ק ס ב
תרגום עם פירושים לספר בראשית [ג:ג-כד ,ט:יז -י:י]
קודקס ב
דף א [בראשית ג:ג-כד]
עמ' א
...ומפרי [בראשית ג:ג] ומפרי העץ> <
.1אשר בתוך הגן אמר אלהים לא תאכלו ממנו ו<לא תגעו> בו כדי שלא
. 2תמותון ויאמר [ג:ד] ואמר הנחש ,הפתן לאשה לא מות
. 3תמותון כי [ג:ה] הנה אלהים יודע שביום אכילתכם ממנו אז ייפקחו
4 .עיניכם ,ותראו ותהיו ַכמלאכים יודעים הטוב
5 .והרע ותרא [ג:ו] וראתה האישה שהעץ משובח למאכל ושהוא
.6נכסף למראה ונחשק העץ כדי שי�שׂ כיל ולקחה מפריו
. 7ואכלה אחר כך נתנה גם לאיש ּה עמה ואכל ותפקחנה [ג:ז]
. 8ונפקחו ,וראו עיני שניהם ו ָידעו (שניהם) ששניהם
. 9ערומים ותפרו ע ֵלי התאנים ועשו להם חגורות ,ויש אומרים אזורים.
. 10וישמעו [ג:ח] ושמעו את קול מאמר הריבון אלהים מתהלך ,הולך
.11בגן לעת משב הרוח (בערב) ,כלומר עם הרוחות ,והתחבא אדם
. 12ואשתו מלפני הריבון אלהים בתוך עץ הגן ויקרא [ג:ט]
. 13וקרא מאמר הריבון אלהים לאדם ואמר לו איפה אתה ויאמר [ג:י]
. 14ואמר את קולך שמעתי בגן ויראתי כי הנני
.15עירום <+והתחבאתי ויאמר [ג:יא] ואמר מי הגיד לך שעירום> אתה ֲהמן העץ אשר
ציוויתיך ,הוריתיך שלא
. 16תאכל ממנו אכלת ויאמר [ג:יב] ואמר אדם האישה אשר
.17יצרת עמי היא נתנה לי מן העץ ואכלתי ויאמר [ג:יג]
1השוו ת”א’ :ושמעו ית קל מימרא דיי אלהים‘ ובדומה להלן בפסוקים ט ,יג ועוד.
269