Page 37 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 37
מבוא
אל־ בצורת ליגטורה ואף כליגטורה נפרדת לא מחוברת לשם העצם הבא אחריה,
וזאת אפילו כמילה האחרונה בסוף שורה 2 .הפרדת התווית כמילה עצמאית (בין אם
כליגטורה ובין אם לאו) משקפת כנראה מבטא איטי ( )lentoאו כתיב מורפופונמטי,
ואף ייתכן שכתיבה נפרדת זו שימשה ָז ָרז להתפשטות כתיבת התווית ב־ל גם לפני
אותיות שמש (כבכתיב התקני) :למשל ב/1ב בראשית ט:כא אל כמר = الخمر ,ומתוך
ואל שר = وال ّش ّر; ט:יח אל
תאבות = الשّثلמاשث.ברהאשושויגתםג:אהת אותו כתב יד לפני אות
א 2מלכים המקרים הבודדים בגלוסרים
التابوت; ט:יט אל תלאת =
ה:יא אלצליבי; א 3ירמיהו מ:א באלסאגור; א 4יחזקאל כא:לא אלתאג .במקרים רבים
קשה להכריע אם לפנינו תווית נפרדת או צמודה.
פרט לגלוסר א ,1שניקודיו מלאים למדי ,לא מצאנו בכתיב הפונטי טקסט מנוקד
באופן רצוף ושיטתי אלא רק ניקוד של מילים בודדות ,הן ביד ראשונה הן ביד
שנייה .על פי רוב הניקוד נעשה בסימנים טברניים; בכתבי יד מסוימים ,כגון הגלוסר
ליחזקאל א ,4נמצאים סימנים בבליים .ליד מקרים של תוספת ניקוד ללא תועלת
ברורה (כגון ניקוד הכינוי ־הם הנזכר לעיל) יש מקרים שהניקוד בא כדי לסלק אי־
הבנות בקריאת מילים שבהן אפשר היה לצפות לאם קריאה :א 2מלכים א ו:ו נק ַצת =
ناقصات; א 4יחזקאל כ:ל ֻד ֻנ ּב = ذنوب.
שיטה פונטית מעין זו שביסוד הכתיב הפונטי היא השיטה הטבעית בשביל אנשים
האמונים על הכתב העברי (והארמי) בלבד ואינם מושפעים מן הכתב הערבי הקלסי
ואולי אף לא הכירוהו .על כן היא עשויה להתהוות באופן בלתי תלוי בתנאים דומים
בחברות שונות ובתקופות שונות .כך נולד בעת החדשה בעיקר בצפון אפריקה כתיב
בעל סממנים עממיים הדומה באופיו לכתיב הערבי־היהודי הפונטי מן האלף הראשון.
עם דעיכת תור הזהב של הערבית היהודית הקלסית של ימי הביניים ,השפעת התרבות
הערבית ,כולל האורתוגרפיה הערבית ,הלכה והצטמצמה בקרב היהודים ,ועל כן
הכתיב הערבי־היהודי התקני נראה בעיני הדוברים מוזר ובלתי מובן .לפיכך הנהיגו
יהודי המגרב החל מן המאה ה־ 15כתיב המזכיר ביותר את הכתיב הערבי־היהודי
הפונטי הקדום .לפי החומר שבידינו ועל אף הדמיון הרב ,אין כל קשר בין הטקסטים
הקדומים שנכתבו בכתיב פונטי ואשר נעלמו בתחילת האלף השני ,לבין הטקסטים
המגרביים ההמוניים שצמחו באופן בלתי תלוי מאות שנים אחריהם .לדעתנו אין כל
ספק שהכתיב המגרבי העממי התהווה בעת החדשה בהתפתחות המקבילה לזאת של
הטקסטים הקדומים ,אך ללא כל השפעה ממנה.
28כך גם בערבית־היהודית התקנית; השוו בלאו ,דקדוק .§45
29