Page 378 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 378

‫ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב ‬

                        ‫‪ 	.1	1‬לב חרש [ו‪:‬יח] ק ֯לב אן חא ‌ר‌< ׄת אפכאר ׄגיל רגלין>‬
                             ‫‪ 	.12‬ת‪. . . . .‬א ‪  18‬ליאיח ׄדאר אשר <יפיח כזבים [ו‪:‬יט]>‬
                                    ‫‪ .	13‬יתפוה בילכידב ישהד <א‌>‌ ֯‌ל‌<באטל ויבע ׄת>‬
                                        ‫‪ 	.14‬אצ ׄכב בין אלכוה נצ ֯ר [ו‪:‬כ] <אחפ ׄד יא>‬

                      ‫‪ .	15‬בוניי וצ ֯יית אבוך ולא {תריד} <תדיר> ‪  18‬שרי ֯עת <אומך>‬
                        ‫‪ 	.1	6‬קשרם <על> לבך [ו‪:‬כא] אעקידהו ֯מא ֯ע ֯ל ֯א <קלבך>‬

                                                                                  ‫ע מ ' ב	‬

                         ‫‪1‬‏‪. . . . .<	.‬הומא עלא גבבך> ֯ב ֯ה ֯תהלכך [ו‪:‬כב] פי ׄדהאבך‬
                                  ‫‪2‬‏‪.>. . . . . . . . . . . . . .<	.‬ך תחרוס עליך ואידא‬

                               ‫‏‪ . . . . . . . . . . . . . .<	.3‬ת‌>‌ ׄדיפך כי נר מצוה [ו‪:‬כג]‬
                             ‫‏‪ . . . . . . . .<	.4‬וצייה> ֯ואשריעה ׄדוו וטריק אלחיאה‬
                        ‫‏‪<	.5‬עי ׄדאת אלאדב לשמ‌>‌ ֯ר ֯ך [ו‪:‬כד] ליחרוסך מן מרת אסו‬
              ‫‏‪ . . . . . . . . . . . . . .<	.6‬ליס‌‌> ֯א ֯ן אל ׄגריבה אל תחמ ׄד [ו‪:‬כה]	 	‬
                              ‫‏‪֯ >. . . . . . . . . .<	.7‬גמא ֯להא פי קלבך ולא תא ׄכו ׄדך‬
                           ‫‏‪ . . . . . .<	.8‬כי ב‌>‌ ֯עד אשה [ו‪:‬כו] פאין אלמרת אזאניה‬
                           ‫‏‪ . . . . . . . . . .<	.9‬א‌‌>למר מן ׄגה!ה! אטעאם י ֯ע ֯ני בימא‬

                                ‫‪.>. . . . . . . . . .<	.10‬עלם אנהא שביה ֯ב ֯ר ׄגיף ׄכובז‬
                         ‫‪‌>‌. . . . . . . . . .<	.11‬ר‪/‬ד פר ׄג ‪  19‬פאין אינמא מרת אזאניה‬

                                 ‫‪ . . . . . . . .<	.12‬ומ‌>‌ ֯ר!ה! אימר נפס וקירה כרימה‬
                         ‫‪ . . . . .<	.13‬היחת‌‌> ֯ה [ו‪:‬כז] היחתו ‪  19‬אימר נאר פי חיגרוה‬

                                ‫‪ . . . . .<	.14‬לא תחתר‌>‌יק אם יהלך איש [ו‪:‬כח] אין‬
                             ‫‪ . . . .<	.15‬אימר> ֯עלא אל ׄגמר וריגליה לא תכתוינה‬

‫‪ 1	 88‬התרגום של ’ממהרות‘ סתום‪ .‬לאור (’תכוינה‘ >) תכתוינה להלן ו‪:‬כח אולי ניתן להניח גם כאן‬

‫יז‪:‬יד‪.‬‬  ‫להלן‬  ‫وذر‬  ‫>‬  ‫נט”ש‬  ‫גם‬  ‫והשוו‬  ‫ת ׄדר)‪,‬‬     ‫עתיד ‪ taf ʿalna‬תפעלנא‪” :‬תמהרנה“‪.‬‬  ‫=צוَت ِרذ ْرת‬  ‫‪	189‬‬
                                                ‫משורש ‪( wðr‬כך גם רס"ג על אתר‪ :‬ולא‬

                                       ‫‪ 	190‬שמא יש לגרוס <אזוא‌>‌ד פר ׄג ”הצידה התרוקנה“?‬

‫‪ 	191‬למילית השאלה ה־ עיינו לעיל בגלוסר א ‏‪ 5‬לתהלים צד‪:‬כ‪ .‬שמא יש להבין ‪< hayyaḥθū‬‬

                                                ‫‪.*hal yaḥθū‬‬

                                                                                     ‫‪370‬‬
   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383