Page 394 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 394
ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב
ד ף 22ח [ ט ז :כ ד -י ז :ז ]
ע מ ' א
<צוף דבש [טז:כד] > 22
. 1הו חילו פי מ ׄדאק לנפס ושיפא ללע ׄדם יש דרך ישר [טז:כה]
.2אייס טריק מוסתקים בין ידיי אלמר וא ׄכיר תילך
.3אטריק תואדי 22אילא אלמות נפש עמל [טז:כו] נפס אשקי
.4אשקת לוה וכדתוה בילא נפע ודאליך {כ}<ב>מא 22ולב 23עליה
פאה איש בליעל [טז:כז] אימר פאגיר יכרי עלא צאחיבוה 5 .
ארדאה ועלא שיפתייה י ׄדהיר כלאם כינאר אלתי .6
. 7
תושויט איש תהפכות [טז:כח] אימר ׄדא תקולוב צאחיב 8 .
וגהיין וליסאניין פהו יבעת אצכב ומוחרי ׄד יפריק
9 .אלאלף יעני יפריק ביין אצאחיב ואליפוה
.1 0איש חמס [טז:כט] אימר ׄדו ׄדולם יכדע צחיבוה וידהב
.11ביה פי טריק לא כייר פיהא עצה עיניו [טז:ל] אל ׄדי י ׄגמי ׄד
.12בצרוה ליפכיר אלאפכאר אלמונהפיכה ויקרוץ
.13בשפתייה קד אכמל אשר וארדאה עטרת תפארת [טז:לא] ואן
. 14עיצאבת אלפ ׄכר שייבה פי טריק אנצפה ואצלאח
. 15תגיד טוב ארך אפים [טז:לב] אן טויל אל ׄג ׄדב אכייר
. 16מן ֯גבאר ואלדי לוה סולטאן עלא רוחוה אכייר מן
T-S Ar. 53.8 2 26דף א .בין דף ח זה לבין לדף ז הקודם חסר דף אחד בלבד = שני עמודים (משלי
טז:ט-כד) .בכ”י T-S Ar. 53.8שני דפים מחוברים ורצופים ופורסמו שניהם יחד בידי בלאו,
.Proverbsהטקסט מתפרסם להלן פעם נוספת בצורה מתוקנת.
2 27מכאן ועד יז:א נמצאת מקבילה בכ”י ,T-S Ar. 28.3ובו מסירה אחרת ,ללא כפלי התרגום
והבהרות פרשניות אחדות (ולכן אולי קדומה יותר?) של אותו תרגום בכתיב הפונטי כמו זה
ההתאם טשלעודתףהבעודתדקהזהשתלו *פيיؤ ّעدבىעלבולדאתסהימשנלי �םשׂ ‘דיבואקטרבוילט,ייתםר>גוتؤמ ّיد הىמתקוראא.די, שלפנינו .מהדורתו 2 28
אלא אם כן לפנינו
הוא לפי טריק ”דרך“ (נקבה) ולא לפי א ׄכיר ”אחרית“ (זכר); גם ב־ T-S Ar. 28.3נוסח דומה .אך
ההשוואה לפסוק הזהה לעיל יד:יב ,שבו ’ואחריתה (דרכי מות)‘ מתורגמת כצפוי > ואכירתהא,
רומזת על כך ש־אכירתהא (נקבה) שונתה והורחבה > א ׄכיר תילך אטריק וש־א ׄכיר (זכר) כאן
איננה מקורית.
ע.3ר8בי2תr.קAלסSי-ת Tأ�ّلבبמ.אהושכוךרצש”bלlלwפימוהפיענעייןש.וב להלן יז:ד. 229
2 30
386