Page 395 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 395
ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב
דף ח [טז:כד -יז:ז]
ע מ ' א
<צוף דבש [טז:כד] >
.1הוא מתוק ְבטעם 3לנפש ו ַמְר ֵפא ָלעצם יש דרך ישר [טז:כה]
.2יש דרך ישר לפני האיש ואחרית אותה
3 .הדרך תוביל אל המוות נפש עמל [טז:כו] נפשו של המיוסר
. 4ייסרה לו ,וייגעה אותו בלא תועלת וזאת כיוון שהסית נגדו
5 .פיו איש בליעל [טז:כז] איש בליעל כורה על חברו
6 .הרעה ועל שפתיו מופיע דיבור ָכאש אשר
.7צורבת איש תהפכות [טז:כח] איש בעל ִה ְתהפכות ,בעל
8 .שתי פנים ,ושתי לשונות ,הרי הוא ישלח המדון ומסכסך מפריד
9 .הידי ד(ות) ,ר"ל מפריד בין החבר וידידו
.1 0איש חמס [טז:כט] איש בעל עושק יפתה רעהו ויוליך
. 11אותו בדרך שאין טוב בה עצה עיניו [טז:ל] זה שעוצם
.12עינו כדי לחשוב המחשבות המתהפכות וקורץ
.13בשפתיו השלים הרעה ,והרוע עטרת תפארת [טז:לא] והנה
. 14עטרת התפארת שיבה בדרך הצדק ,והיושר,
.15תימצא טוב ארך אפים [טז:לב] הנה ֶא ֶרך אפיים 3טוב יותר
.16מן גיבור ואשר לו שליטה ברוחו טוב יותר מן
הבננו ” fī maðāqבטעם“ כתרגום מורחב בחיקוי צליל של ’מתוק‘ .māṯoqב־T-S Ar. 28.3 32
<֯ >...מ ׄ֯דאק אלנפס ”בטעם הנפש“ בסמיכות וביידוע. 3 3
מילה במילהֲ ” :ארוך הכעס (غضب)“.
387