Page 47 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 47
מבוא
הפונטי וחדרו לתוכם ,כנזכר ,קווי אורתוגרפיה של הכתיב התקני ואף שימושי לשון
קלסיים .נראה שמציאות זו מוכיחה שהכתיב התקני לא הומצא על ידי הגאון ,אלא
שימש כבר לפניו .גם העובדה שמלומדים קראיים ,למשל סלמון בן ירוחם ,דוד בן
אברהם אלפאסי וישועה בן יהודה ,המשיכו לכתוב את פירושיהם לכתבי הקודש
בכתיב התקני 6 ,אף על פי שכתיב זה נבע כביכול מן הרפורמה של רב סעדיה גאון
אויבם ,מערערת לכאורה על ההנחה שרס"ג הוא הוא שהמציא את הכתיב הערבי־
היהודי התקני.
אך טובי לא רק איחר את התהוות הכתיב הערבי־היהודי התקני אלא אף הקדים את
הכתיב הפונטי לתקופה הטרום־אסלאמית .לפי תפיסתו ,הכתיב הפונטי "נוצר בקרב
הקהילות היהודיות בחצי האי ערב ולמענן ,עוד קודם לעליית האסלאם" 6 ,השתלשל
מהתקופה הטרום־אסלאמית ושרד בעולם הערבי־היהודי עד שרס"ג הנהיג את הכתיב
התקני החדש במאה העשירית .לאחר מכן ,לדבריו ,הכתיב הפונטי נדחק הצדה והמשיך
להתקיים באופן סמוי (כלשונו "לא בריש גלי") עד שצפה השיטה הפונטית שוב
בכתיבים הערביים־היהודיים הלא תקניים שהופיעו במאות השנים האחרונות בצפון
אפריקה ומקומות אחרים .טובי אפילו הרחיק לכת והניח שלא רק שיטת הכתיב אלא
אף התרגומים עצמם מקורם בחברה היהודית הטרום־אסלאמית בצפון ערב 6 .אולם
תפיסה חדשנית זו אינה מתיישבת עם העובדות הידועות לנו עתה 6 .
באשר לזמנם של הטקסטים הפונטיים ,נראה לנו מן הנמנע שתרגומי המקרא
בכתיב הפונטי שבידינו הם טרום־אסלמיים כבר בגלל הימצאותן של תופעות
אסלאמיות בתרגומים אלו ,הן בתוכן הן בלשון .הכוונה לדיונים הפילוסופיים
והתאולוגיים ( ַכ ָלאם ,)kalām ,להעתקות מאותיות ערביות ולניסיונות החיקוי של
הערבית הקלסית (לרבות תיקוני יתר) שנזכרו לעיל .§1.4.2איך ייתכן שהשפעת
הערבית הקלסית שלפני האסלאם הייתה כה חזקה עד שהייתה יכולה לגרום לתיקוני
יתר בספרות היהודית אשר ,אליבא דטובי ,השתמשה בכתיב הנקי מכל השפעה של
הערבית התקנית? המציאות הלשונית מצביעה על תקופה מאוחרת הרבה יותר ,כשאף
הכותבים בכתיב הפונטי שאפו ,לפחות במידת מה ,לחקות את הערבית הקלסית
כתבי סלמון נלמדו גם בכתיב הפונטי; עיינו לעיל. 6 0
טובי ,תרגומים קדומים ;120עיינו שם גם בהמשך ובמחקרים אחרים של אותו המחבר כגון טובי, 6 1
קדמותם 20וההפניות המובאות כאן בהערות הבאות. 6 2
טובי ,תרגומים קדומים ;Orthography 344a, 346a ;122השירה .28/9 63
אף גריפית The Bible in Arabic 124 ,מסתייג ממסקנת טובי.
39