Page 54 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 54
מבוא
אשמס) .גם בסוגיה הזאת משתקפות דרגות שונות של עקיבות במלאכת התיקון ,הנע
בין תיקון נקודתי וחלקי מאוד לבין תיקון שיטתי וגורף.
ההבדלים בעריכת תרגומי התורה ב/1א-ד מדגימים את המצב בצורה ברורה .על
אף שלא נותר מקרה בטוח של ד = ض/ظ בטקסט ב/1ג ,כתיב תווית היידוע בכתב
יד זה נשאר במידה גדולה פונטי :בראשית לו:לה א ׄצריב = الضارب; לז:ט אשמס
ואלקמר = الشمس والقمر; לז:כז אתעדי = التع ّدى; לז:כח ואדליל = والدليل; לז:לו,
לט:א ,מ:ד אסיאפין = الس ّيافين (אך מ:ג אלסיאפין); לח:יד אשריע ~ לח:כא אשאריע =
الشارع; לח:יח א ׄצמאן = الضمان; לח:כא אטריק = الطريق; מט:כה אטאיק = الطائق;
מט:כה אסמאות = السماوات; מט:כו אדהר = الدهر; מט:כז אסלב = السلب ,ועוד .לצד
כתיבים מקוריים אלו אנו מוצאים גם את הכתיב התקני אל־ :לח:ט אלתרח = الترح;
אלסוקאה = ال ُسقاة
= אלצלאבת מט:כד (ا أאلن ُךفמ:س?ט) ואסעוודק.א); = النفوس (או שמא = الرداءة; מ:ב לט:ט אלרדאה
א:ה אלנפוס الصلابة; שמות
לעומת זאת ,בטקסטים ב/1א-ב (שאף בהם אין ד = ض/ظ) הכתיב אל־ שולט,
למשל ב/1א במדבר לב:ל אלשאם = الشام; לג:ג אלשהר = الشهر; דברים א:לא
אלטריק = الطريق; א:לג באלנאר = بالنار; לא:יב אלרי ֵגאל ואלניסי = الرجال والنساء.
אך ליד אלרב = الر ّب הרגיל עדיין נותרו היקרויות רבות של הכתיב הפונטי ארב:
כתיבים בב/1ב .ליד הארלבתה.ועמבצאבןדו=מالהُثعנبמاצن;א ט; ד:כו; ה:כט ועוד בראשית ב:כב; ג:א,
ט:כו אלרב כגון בראשית ג:ד תקניים של התווית
= الر ّب;
ט:כח אל טופאן = الطوفان ,עוד שרד ִמ ּשלבים קודמים של העתקת הנוסח מקרה
בודד של הכתיב המקורי :ט:כד אצגיר = الصغير .בב/1ד ,למרות רצונו של המתקן
להשליט על הטקסט את הכתיב התקני של תווית היידוע (וגם של סימון ض/ظ) ,עדיין
נשארו שרידים בודדים של המצב הקודם :שמות לו:י אלשיקאק = الشقاق מתחלף עם
אשיקאק ובפסוק לו:ל אדף = الد ّف תוקן ל־אלדף.
תמונה דומה עולה אף מטקסטים אחרים שבהם תוקן (חלקית או כליל) גם ד
המייצגת ض/ظ .בטקסטים כאלה ,המגלים שלבי מעבר שונים מן הכתיב הפונטי
הקודם לכתיב התקני החדש ,נמצאים עדיין שרידים של הכתיב המקורי של תווית
היידוע .להלן דוגמאות אחדות של הישרדות כתיב התווית הקדום בטקסטים "מתוקנים"
למחצה :ב ,5תרגום לדניאל ,ה:כג אדהב = الذهب; ג/1א ,גלוסר קונקורדנציוני לספר
בראשית 8 ,אסאבח = السابح ; 16אניל = النيل; ג ,3פירוש קטעים מספר יחזקאל,
ב 6:אל ׄדנוב = الذنوب ,אך ב 12:עדיין נמצא אדנוב המקורי 7 .
76גם בפרט זה נמצאים שרידים של הכתיב הפונטי בכתבי הגאונים ,כגון אפשטייןTohoroth 72 ,
46