Page 66 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 66

‫מבוא‬

‫תנועה סופית‪ .‬מכאן אנו למדים ש־‪ lim‬בהברה אחת לא היה רק מבטא ספרותי הנמצא‬

      ‫בשירה לצורך המשקל‪  10 ,‬אלא צורה אמיתית של השפה המדוברת‪.‬‬

‫שיקולים דומים חלים על הסיומת השמנית ־א המציינת את יחסת המושא ותוארי‬

‫פועל‪ .‬הכתיב התקני ־א עשוי לשקף הן תנוין ‪ -an‬בהתאם לערבית הקלסית (צורת‬

‫הקשר)‪ ,‬הן ‪( -ā‬צורת הפסק)‪ .‬אך רק המבטא האחרון בא בחשבון בכתיב הפונטי‪,‬‬

‫ומעידים על כך לא רק ניקודים בודדים בקמץ או בפתח‪ ,‬אלא גם כתיבים ב־ה‪ .‬שמירת‬

‫ה־‪ n‬של התנוין בטקסטים פונטיים מסומנת מפורשות ב־ן‪ ,‬ועל כן אנו מוצאים א‪5‬‬

‫ואין‬  ‫מביטלקהסזטויכםתהובפוהנגטיםי إםًذاפועגמםיإ َםذ ْنא‪.‬חדות‬  ‫קכד‪:‬ג 'אזי' > אדן = ‪ .ʾiðan‬כתיב זה נמצא‬
                                                              ‫זה מקרה שבערבית הקלסית (ובפפירוסים)‬

‫גם בתחום אוצר המילים הטקסטים הפונטיים מביאים מידע חשוב‪ .‬למשל‪ ,‬מתברר‬

‫עתה שהמילה ُرْملة "אלמנ ּות"‪ ,‬המוכרת מן הלהגים המדוברים של ימינו (כגון הערבית‬

‫הירושלמית ‪  10 ,)rumle‬והמתועדת אצל דוזי רק מן המאה ה־‪ ,19‬נמצאת כבר באלף‬

      ‫הראשון‪ :‬ב‪/1‬ג בראשית לח‪:‬יט 'בגדי אלמנותה' > תיאב רומלתהא‪.‬‬

‫אפשר להאריך בפרטים לשוניים רבים נוספים (הגייה‪ ,‬תורת הצורות‪ ,‬תחביר‪,‬‬

‫סגנון ואוצר המילים)‪ ,‬אולם באסופה זו לא התכווננו לעסוק בצד הלשוני‪ .‬אנו מקווים‬

      ‫לפרסם בעתיד תיאור לשוני מפורט של טקסטים אלו‪.‬‬

      ‫‪ “metrisch bedingte Kurzform” 1	 00‬כדברי מ' אולמן‪.WKAS II 1274b ,‬‬
                                 ‫‪ 	101‬באואר‪ Wörterbuch ,‬בערך ’‪.‘Witwen‌ stand‬‬

                                                                  ‫‪58‬‬
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71