Page 188 - josephus_volume_two
P. 188

‫הבנ תא הלכאש אםה‬

         ‫האמוראית (ובעיקר בתלמוד הבבלי)‪ .‬יש להניח שהייתה בת למשפחת הכוהנים הגדולים בייתוס‪,‬‬
         ‫שראשון הכוהנים הגדולים מהמשפחה מונה בידי הורדוס‪ ,‬ועל שמם נקראה כנראה כת הבייתוסים‪,‬‬
         ‫הנזכרת בספרות חז"ל‪ .‬מן המשנה (יבמות ו‪ ,‬ד) אנו למדים שהייתה נשואה לכוהן הגדול יהושע בן‬
         ‫גמלא‪    ,‬וממקומות אחרים למדים‪ ,‬שאף בניה היו כוהנים במקדש (תוספתא‪ ,‬כיפורים א‪ ,‬יג‪-‬יד)‪ .‬במקום‬
         ‫אחר טענתי‪ ,‬שאף שבעלה של מרתה היה ודאי אדם חשוב ממנה‪ ,‬חז"ל התעניינו דווקא בה‪ .‬הצעתי‬
         ‫שהדבר נבע אולי מאהדה מסוימת שגילתה מרתה כלפי הפרושים‪ ,‬שהתבטאה אפילו בתמיכה כספית‪,‬‬
         ‫שכן המקורות התנאיים מתארים אותה כאישה עשירה‪ ,‬אך אינם מותחים על כך ביקורת‪ .‬במקורות‬
         ‫האמוראיים‪ ,‬ובעיקר בבבלי‪ ,‬נהפך היחס לשלילי‪ ,‬ועושרה של מרתה שימש מוקד הביקורת כלפיה‪    .‬על‬

               ‫רקע זה יש לבחון כיצד נקשר שמה של מרתה לאישה שאכלה את בנה‪ .‬באיכה רבה אנו קוראים‪:‬‬

         ‫מעשה במרתא‪/‬מרים    בת בייתוס שקדשה יהושע בן גמלא ומינהו המלך להיות כהן גדול‪,‬‬
         ‫וכינסה‪    .‬פעם אחת אמרה‪ :‬אלך ואראה אותו‪ ,‬היאך הוא קורא בתורה ביום הכפורים‪    .‬מה‬
         ‫עשו לה? הוציאו לה טפיטות    מפתח ביתה עד פתח בית המקדש‪ ,‬כדי שלא יתייחפו רגליה‪.‬‬
         ‫ואעפ"כ נתייחפו רגליה‪ .‬וכשמת יהושע בעלה פסקו לה חכמים סאתים יין בב"ד   ‪ ...‬א"ר אלעזר‬
         ‫בר צדוק‪ :‬אראה בנחמה אם לא ראיתי שקשרו שערותיה אחרי זנבות הסוסים והיו מריצין‬
         ‫בה‪    ,‬וקראתי עליה הפסוק הזה‪ָ ' ,‬ה ַרָּכה ְבָך ְו ָה ֲע ֻנָּגה ֲא ֶׁשר ֹלא ִנ ְּס ָתה ַכף ַר ְג ָלּה ַהֵּצג ַעל ָה ָא ֶרץ‬

                                                              ‫ֵמ ִה ְת ַעֵּנג ּו ֵמרְֹך' (דברים כח ‪( )9‬איכ"ר א‪ ,‬טז)‪.‬‬

         ‫סיפור זה הוא פסיפס של מקורות קדומים‪ .‬סיפור נישואיה של מרתה לכוהן הגדול לקוח מן המשנה‬
         ‫(יבמות ו‪ ,‬ד)‪ .‬סיפור היין שפסקו לה חכמים משנתאלמנה לקוח מן התוספתא (כתובות ה‪ ,‬ט)‪ ,‬אך שם‬
         ‫הגיבורה היא בתו של נקדימון בן גוריון‪ .‬מכל מקום‪ ,‬הגרסה המורכבת באיכה רבה מתכוונת לומר משהו‬
         ‫חדש‪ .‬החידוש הוא כמובן ציטוט הפסוק מספר דברים (כח ‪ָ ':)9‬ה ַרָּכה ְבָך ְו ָה ֲע ֻנָּגה ֲא ֶׁשר ֹלא ִנ ְּס ָתה ַכף‬
         ‫ַר ְג ָלּה ַהֵּצג ַעל ָה ָא ֶרץ ֵמ ִה ְת ַעֵּנג ּו ֵמ ֹרְך'‪ .‬תיאור השטיח שנפרש למרתה הוסמך לפסוק זה‪ .‬נעמי כהן העירה‪,‬‬
         ‫שרגליה של מרתה מתייחפות במדרש ללא הסבר נראה לעין‪ ,‬כנראה כדי להדגים כיצד נפגעה האישה‬
         ‫הענוגה עם בוא הפורענות‪ .‬מאחר שהפסוק הבא אחריו מזכיר אכילת ילדים בזמן מצור‪ ,‬סברה כהן שיש‬
         ‫לזהות את מרתה בסיפור זה עם מרים בת אלעזר של יוספוס‪ ,‬אלא שהמדרש נמנע מלתאר בפירוש‬
         ‫כיצד אכלה את בנה‪    .‬כהן קבעה‪ ,‬ש'אופיים ונאמנויותיהם של החכמים גרמו לצורה שבה נמסר סיפור‬

                                                                          ‫ראו עליו עוד בערך שחיתות הכוהנים הגדולים‪ ,‬בכרך א‪.‬‬             ‫‪	64‬‬
                                                                                                  ‫ראו אילן‪ ,‬שלי ושלכם‪ ,‬עמ' ‪.97–88‬‬       ‫‪6	 5‬‬
                                                                                                                                        ‫‪	66‬‬
                                                               ‫הראשון במהדורת בובר‪ .‬השני בנוסח הדפוס‪ ,‬ראו להלן‪ ,‬הערה ‪.75‬‬                ‫‪	67‬‬
     ‫פרפרזה על משנה‪ ,‬יבמות ו‪ ,‬ד‪ ,‬וראו להלן‪ .‬שם תכליתו של משפט זה ללמד שכוהן גדול רשאי לשאת אלמנה אם קידש‬
     ‫אותה לפני כן‪ ,‬כשעדיין היה כוהן הדיוט‪ ,‬ומהמשנה עולה שמרתה הייתה אלמנה לפני נישואיה ליהושע בן גמלא‪ .‬בדפוס‬                            ‫‪6	 8‬‬
     ‫מופיעה המילה האחרונה כאן כ'ונכנסה'‪ ,‬כלומר כראשיתו של משפט חדש 'ונכנסה פעם אחת לראות'‪ ,‬אך ברור שזהו‬                                 ‫‪6	 9‬‬
                                                                                                                                        ‫‪7	 0‬‬
                                                                                                                                ‫שיבוש‪.‬‬  ‫‪7	 1‬‬
                                                                      ‫בגרסת הדפוס‪' :‬כשהוא קורא ביום הכפורים בבית המקדש'‪.‬‬                ‫‪	72‬‬
                                                     ‫ביוונית ‪ - τάπης/τάπητος -‬שטיח‪ ,‬וראו סוקולוף‪ ,‬ארמית א"י‪ ,‬עמ' ‪.229‬‬
     ‫בגרסת הדפוס‪' :‬חכמים' במקום 'בב"ד'‪ .‬לגרסה אחרת של קטע זה ראו ירושלמי‪ ,‬כתובות ה‪ ,‬יג (ל ע"ב‪-‬ע"ג)‪ ,‬עמ' ‪.986–985‬‬
                                                  ‫בגרסת הדפוס‪' :‬בזנבי סוסיהם של ערביים והיו מריצין לה מירושלים ועד לוד'‪.‬‬

                                                                                                           ‫ראו כהן‪ ,‬הרובד התאולוגי‪.‬‬

‫‪727‬‬
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193