Page 245 - josephus_volume_two
P. 245

‫רחש ןב ריאמ‬

‫ובהם בלבד‪ ,‬האירוע משולב בתיאור החורבן השני‪ ,‬לאחר יציאת ריב"ז‪ .‬הבבלי דומה במידה רבה לאדר"נ‬
‫נו"ב‪ ,‬שכן מדובר בו על פרחי כהונה שזרקו את המפתחות‪ ,‬והללו גם התאבדו‪ ,‬אבל הבבלי ממקם את‬
‫הסיפור בחורבן הראשון‪ ,‬וכן יתר החיבורים שלהלן‪ .‬על פי גרסת התרגום השני לאסתר נזרקו המפתחות‬
‫בידי הכוהן הגדול‪ ,‬והלה גם התאבד עם עוד כוהנים‪ .‬גרסת הפסיקתא רבתי דומה למדי לתרגום שני‬
‫לאסתר‪ ,‬אבל בשונה מכל המקורות‪ ,‬הכוהן הגדול נרצח בידי האויבים‪ ,‬לאחר מכן נרצחת בתו ולבסוף‬
‫מתאבדים כוהנים אחרים ולויים‪ .‬אדון כעת ביתר פירוט במסורות השונות בהקשרן הספרותי‪ ,‬ובסיום‬
‫הדיון אציע השערה בדבר מערכת היחסים בין המקורות התלמודיים השונים לדברי יוספוס והספרות‬

                                                                                                ‫האפוקליפטית‪.‬‬

                                                               ‫התלמוד הירושלמי וויקרא רבה‬

‫המשנה במסכת שקלים (ו‪ ,‬ג) מציינת את שערי המקדש ומזכירה את 'שער יכניה' שנקרא כך מפני 'שבו‬
‫יצא יכניה וגלותו'‪    .‬על משנה זו מביא הירושלמי את הסיפור על גלות יכניה וזריקת המפתחות‪ .‬להלן‬
‫אראה שסיפור זריקת המפתחות בידי יכניה‪ ,‬הוא עיבוד משני של תיאור זריקת המפתחות בידי הכוהנים‪.‬‬
‫כבר בקריאה ראשונית של הסיפור עולות שאלות בנוגע ללכידותו הפנימית‪ .‬הבעיה העיקרית היא הבנת‬
‫הקשר בין תביעת נבוכדנצר לקבל לידיו את יהויכין לבין זריקת מפתחות המקדש בידי מלך‪ ,‬שאינו כוהן‪.‬‬
‫בחינה לשונית ועניינית של הסיפור מגלה שמוטיב המפתחות וההתאבדות הושאלו ממקום אחר‪ .‬רוב‬
‫לשונה של האגדה היא עברית‪ ,‬אולם יש שני משפטים בארמית‪ .‬לאחר דברי נבוכדנצר מתוארים מעשי‬
‫הסנהדרין כך‪' :‬באו ואמרו ליהויכין מלך יהודה נבוכדנצר בעי לך'‪ .‬כאן הביטוי הארמי 'בעי לך' הוא חלק‬
‫ממשפט בעברית‪ ,‬אבל נוסח הגניזה מציע משפט ארמי שלם‪' :‬אתון אמרון ליהויכין נבוכדנצר בעי לך'‪,‬‬
‫ומסתבר שכל המשפט היה בארמית‪ .‬לאחר מכן מופיע ביטוי נוסף בארמית (תרין אמורין)‪ ,‬המתייחס‬
‫להערותיהם של שני אמוראים על הסיפור‪ .‬הואיל והביטוי האחרון‪ ,‬מצד תוכנו וצורתו‪ ,‬משקף התערבות‬
‫מאוחרת‪ ,‬נראה שכך גם יש לפרש את המקרה הראשון‪ .‬התערבות ארמית זו אכן מפרידה בין שני חלקי‬
‫האגדה‪ .‬חלקה הראשון מבוסס על סיפור שגיבוריו הם נבוכדנצר והסנהדרין‪ .‬בחלק זה משתמע שאין‬
‫כוונתו של נבוכדנצר להחריב את המקדש‪ ,‬אף שחשש זה אכן קיים‪ .‬המשפט הארמי על המפגש בין‬
‫הסנהדרין ליכניה מחבר את הסיפור הראשון לסיפור המפתחות‪ .‬הסיפור האחרון אינו משתלב עם החלק‬
‫הראשון‪ :‬לא נאמר בו דבר על גלות יכניה‪ ,‬ומנגד יכניה מוותר על המקדש אף שנבוכדנצר לא הזכיר זאת‬
‫כלל בחלק הראשון‪ .‬נראה שגרסת הירושלמי היא גרסה משנית‪ ,‬שנוצרה מאיחוי מלאכותי של סיפורים‬

                                                                                                        ‫שונים‪   .‬‬
‫הירושלמי מסיים בהתאבדות חורי יהודה‪ .‬התאבדות זו שונה מאוד מדברי יוספוס וקסיוס דיו‪ .‬שני‬

‫כך בכתבי היד של המסורת הארץ־ישראלית למשנה‪ .‬במסורת הבבלית‪' :‬שבו יצא יכניה בגלותו'‪ ,‬וכן בחלק מכתבי היד‬                           ‫‪	54‬‬
‫שפינצ'ובר שקלים‪ ,‬א‪ ,‬עמ' ‪ ,27‬הגדירן כמשניות ירושלמי שקלים‪ .‬לחילופי הנוסח ראו במהדורת פינצ'ובר‪ ,‬שקלים‪ ,‬ב‪,‬‬                        ‫‪5	 5‬‬
‫עמ' ‪ .53‬לשאלה כיצד ייתכן ששער משערי המקדש ייקרא על שמו של מלך שאינו מורשה להיכנס למקדש ראו ספראי‬

                                                                                                      ‫וספראי‪ ,‬שקלים‪ ,‬עמ' ‪.214‬‬
‫גודבלט‪ ,‬התאבדות‪ ,‬עמ' ‪ ,16‬הערה ‪ ,16‬הציע שגרסת הירושלמי נוצרה בהשפעת המשנה שהזכירה את שער יכניה‪ .‬ייתכן‬
‫גם שהמשנה רומזת לגרסה קדומה המייחסת את זריקת המפתחות ליהויכין דווקא‪ ,‬ואילו הספרות האפוקליפטית‬
‫היא שהעבירה תפקיד זה לכוהנים‪ .‬זוהי הצעתה העקרונית של ניר‪ ,‬ירושלים‪ ,‬עמ' ‪ ,31-30‬להבנת היחס בין המסורת‬

                                          ‫בירושלמי‪-‬ויק"ר לבין ברוך הסורי‪ ,‬אולם היא לא הזכירה בהקשר זה את המשנה‪.‬‬

                                                                                                                                     ‫‪784‬‬
   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250