Page 21 - מגילות מדבר יהודה ב לאתר
P. 21
פרשנות המקרא בקומראן
בבראשית .למשל שרה בוכה ,ובהמשך הקטע שצוטט לעיל גם אברהם בוכה ומתפלל אל האל
ומתחנן שתומתה לא תיפגע ,ושהיא תשוב אליו בשלום.
קורא מודרני עשוי למחות ולטעון שאין זה מעשה פרשני ,כי אם ניסיון פשוט לחפות על
גיבור מקראי :הלוא אין בתורה ולו גם מילה אחת על חלומו של אברהם! אך מחבר המגילה
החיצונית לבראשית היה משיב בוודאי שמתוך דברי התורה עצמם מתחייב שהיה חלום כזה .הוא
היה מצביע על דבריו של אברהם בפנותו אל שרה בכניסתם למצרים' :הנה נא ידעתי כי אשה יפת
מראה את' (בראשית יב ,יא) .הצירוף 'הנה נא' מופיע פעמים מספר בעברית מקראית ,על פי רוב
במשמעות של 'עכשיו' (וכך גם תרגם אותו אונקלוס' :כען') .יתרה מזו ,למילה 'ידעתי' יש לעתים
המשמעות הנלווית של 'נודע לי' או 'גיליתי' .לאור זה ,דברי אברהם לשרה כפי שהם מופיעים
בתורה אינם הגיוניים .הרי הוא נשוי לה זה שנים רבות; האם רק עכשיו 'נודע' לו שהיא יפת
תואר? מסיבה זו הציע מחבר המגילה החיצונית לייחס את 'הנה נא' להמשך המשפט ,כלומר:
עכשיו נודע לי כי מכיוון שאת אישה יפת מראה ,המצרים יבקשו להרוג אותי ּו ְל ַחּיֹות אותך אם
תגידי שאת אשתי ,אבל הם י ַחיו גם אותי אם תגידי שאת אחותי .ודוק :אברהם אינו אומר שהוא
חושש שמא הדברים יקרו ,אלא קובע בוודאות שכך יהיה' :הנה נא ידעתי' .איך יכול דבר שיקרה
בעתיד להיוודע מראש? רק באמצעות חלום מן האל .דומני שכך היה מחבר המגילה מצדיק את
התוספת שהוסיף לכתוב המקראי .במילים אחרות ,חלום אברהם אינו המצאה טהורה של המספר,
כי אם ניסיון לפרש דבר סתום בטקסט :הקושי העולה מן המילים 'הנה נא ידעתי' .התוספת של
חלום אברהם כוונה כמובן לא רק להסביר פסוק סתום ,אלא גם להציג את מעשה אברהם באור
חיובי; אולם היא נובעת מתוך דברי הכתוב ,היא פרי פעילות פרשנית.
ב .דוגמה נוספת לפרשנות המקרא המתבטאת בשכתוב הטקסט יש בקטע הבא ,המתאר את
עקדת יצחק .הטקסט מקוטע מאוד ,והקשרו אינו ידוע ,אך נראה שהוא שייך לשורה של קטעים
שכולם קרובים ללשונו ולרעיונותיו של ספר היובלים ,ומשום כך כינו אותם המהדירים 'פסידו־
יובלים' .להלן דברי הקטע:
[ויאמר] ישחק אל אברהם [אביו הנה האש והעצים ואיה השה]
] לעלה ויאמר אברהם אל[ )?( ...
לו אמר ישחק אל אביו כ[פות אותי יפה (?) ]
מלאכי קדוש עומדימ בוכים על [המזבח (?) ]
את בניו מן הארץ ומלאכי המ[שטמה] ...
שמחים ואומרים עכשו יאבד ו[ ]
ימצא כחש ואם לא ימצא נאמן א[ ]
אברהם אברהם ויאמר הנני ויאמר ע[תה ידעתי כי ] )?( ...
לא יהיה אהב ויברך אל יהוה את יש[חק כל ימי חיו ויוליד את]
יעקוב ויעקוב הוליד את לוי דו[ר שלישי ]
( ,4Q225קטע ,2טור ב ,שורות 15)11–2
,J. VanderKam & J.T. Milik, ‘4QPseudoJubileesa’ 15אטרידג' ואחרים (לעיל ,הערה ,)8עמ' .156–141את
הקריאה 'בוכים' (במקום 'בימים') בשורה 4הציע לראשונה מנחם קיסטר ,והצעתו אומצה בידי ונדרקם
ומיליק; ראוM. Kister, ‘Observations on Aspects of Exegesis, Tradition, and Theology in Midrash, :
Pseudepigrapha, and Other Jewish Writings’, John C. Reeves (ed.), Tracing the Threads: Studies in
.the Vitality of Jewish Pseudepigrapha, Atlanta, Ga. 1994, p. 34, n. 89בקטע המצוטט כאן הוכנסו 397