Page 194 - שערות לילית וקרני אשמדאי / נעמה וילוז'ני
P. 194

‫‪ / 192 /‬פרק שלישי ‪/‬‬

‫איור ‪ | 133‬קערה ‪41‬‬  ‫איור ‪ | 132‬קערה ‪35‬‬

‫על קערה ‪ 41‬נראה עיצוב יוצא דופן‪ :‬טקסט ההשבעה כתוב במרכז הקערה ומוקף בקו‬
‫עגול ואילו הדמות מצוירת על הדופן הפנימית של הכלי (איור ‪ .)133‬מארבעת הצדדים‬

                           ‫של הדמות יש כתובת בארמית יהודית־בבלית החוזרת ונשנית‪:‬‬

                                                                            ‫'את שידא פוק'‪.‬‬
                                                             ‫תרגום‪ :‬אתה שד‪ ,‬צא החוצה‪.‬‬

‫נראה כי הקפת הדמות מכל צדדיה בכתובת המורה לה לעזוב יכולה להסביר את הופעת‬
‫השד בלי כבלים‪ .‬מכיוון שאינו כבול הוא יכול לעזוב את הבית‪ .‬אפשר לשער כי בקערה‬
‫זו יש קשר מסוים בין הכתובת לבין הציור‪ .‬הקפת הדמות מארבעת צדדיה מרמזת גם על‬
‫הטמנת הקערות בארבע פינות הבית או החדר‪ ,‬פעולה שתוארה בקשר לקערות אחרות‪.‬‬
‫הכתובת הנלווית לציור שבמרכז קערה ‪ 46‬מלמדת גם היא על קשר לציור‪ ,‬וגם‬
‫הכתובת שמחוץ לתחום הציור קשורה לציור‪ .‬במרכז הקערה נראית דמות אחת כבולה‬
‫ברגליה וידיה מוצלבות על החזה ומשני צדדיה נחשים אנכיים‪ .‬הטקסט הצמוד לדמות‪,‬‬

                                                    ‫לאורך ִצדה השמאלי‪ ,‬כולל את המשפט‪:‬‬

                                         ‫'להדא (לי)ליתא דשריא עים יויתאי בת חתאי'‪.‬‬
                                      ‫תרגום‪ :‬לזאת לילית ששורה עם יויתאי בת חתאי‪.‬‬

‫הטקסט אומר במפורש שזו דמותה של לילית‪ ,‬כפי שהיא מוזכרת גם בטקסט‬
                                                                               ‫ההשבעה עצמו‪:‬‬

‫קריב עליהון על שידי ועל דיוי ועל ליליתא בישתא דשריא עים יויתאי בת חתאי ועל‬
‫דנחיש ועל דיני ועל זכיא ועל פתכרא ועל ליליתא בישתא ועל מלויתא חציפתא‬
‫דלויא עים יויתאי בת חתאי ועים זוריגאי בר אימא דקטלא מינהון בניהון ובנתהון‬
‫רמי לה פולקתא בפומה תבר שינה בפומה שפיד מוקרה קמה מחונה בחרבא דקטלא‬
   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199