Page 156 - josephus volume one
P. 156
םיעבשה םוגרת
תרגום השבעים
[איגרת אריסטיאס; פילון ,חיי משה ב ;]44-25 ,נגד אפיון ב ;47-45קדמוניות יב ;118-11
מכילתא דר' ישמעאל בא ,מסכתא דפסחא יד (עמ' ;)51-50ירושלמי ,מגילה א ,יא (עא ע"ד),
עמ' ;751בראשית רבה ח ,א (עמ' ;)64י ,ט (עמ' ;)85לח ,י (עמ' ;)359מח ,יז (עמ' ;)494צח,
ה (עמ' ;)1256בבלי ,מגילה ט ע"א-ע"ב; אבות דרבי נתן נו"ב לז; מסכת ספר תורה א ,ח-ט;
מסכת סופרים א ,ז .
יעל פיש
מקורות בספרות חז"ל
מ כילת א ד ר " י ב א ,מס כ ת א דפ ס ח א יד ( מה ד ור ת ה ורוביץ ,ע מ ' )51-50
'ומושב בני <ישראל> אשר ישבו במצר' בארץ כנע' ובארץ גושן שלשים שנה וארבע מאות שנה' -זה
אחד מן הדברים שכתבו לתלמי המל' .כיוצ' בו כתבו לו' :אל'ים ברא בראשית' .כיוצ' בו 'אעשה אדם
בצלם ובדמות' .כיוצ' בו 'זכור ונקוביו בראו' .כיוצ' בו 'ויכל בששי וישבת בשביעי' .כיוצ' בו 'הבה ארדה
ואבלה' .כיוצ' בו 'ותכחש שרה בקרביה' .כיוצ' בו 'כי באפם הרגו שור וברצונם עקרו אבוס' .כיוצ' בו 'ויקח
מש' את אשתו וא' בניו וירכיבם על נושא אדם' .כיוצ' בו 'לא חמור אחד מהם נשאתי' .כיוצ' בו 'אשר לא
צויתי לעבדם' .כיוצ' בו 'אשר חלק ייי אל'יך להאיר לכל העמים אש' תח' כל השמ' .כיו' בו 'ואת צעירת
הרגלים' .כתבו לו 'ומושב בני ישר' אשר ישבו בארץ מצרים ובא' כנען ובא' גשן שלשים שנה ואר' מאו'
שנה' .אחד מן הדברים שכתבו לתלמי המלך.
ירו ש למי ,מגילה א ,יא ( ע א ע " ד ) ,ע מ ' 751
שלשה־עשר דבר שינו חכמ' לתלמי המלך .כתבו לו' :אלהים ברא בראשית'' .אעשה אדם בצלם ובדמות'.
הפעם חרגנו ממנהגנו וציינו גם מקורות שאינם מכתבי יוספוס או מספרות חז"ל ,בשל חשיבותם המרכזית לטיבם של 1
המקורות האחרים וליחס ביניהם .הטקסטים מאיגרת אריסטיאס ,כתבי יוספוס ופילון לא יובאו כאן כלשונם במלואם,
אולם יחסם של המקורות השונים אל קדמוניות היהודים ונגד אפיון של יוספוס ואל מקבילות בספרות חכמים יידון 2
בהרחבה. 3
מקבילות בכתבי אבות הכנסייה יידונו רק עד כמה שהן תורמות לדיון בשאלת היחס בין גרסות חז"ל ליוספוס ,וראו להלן,
הערות .77–76להפניות למקבילות הנוצריות ודיון מפורט בהן ראו וסרשטיין ווסרשטיין ,אגדת השבעים ,עמ' ;131-95 4
5
ובאופן חלקי יותר אצל ג'ליקו ,תרגום השבעים ,עמ' ;47-41הדס ,איגרת אריסטיאס ,עמ' .84-73 6
נוסח על פי כ"י אוקספורד .151כאן ולהלן שינויי הנוסח ב'מסורת השינויים' ,כלומר ברשימת הפסוקים ששונו עבור
תלמי המלך ,לא הובאו כלל מאחר שאינם חלק מהאגדה על נסיבות התרגום ,אלא אם כן שינויי הנוסח עשויים להקל על
הבנת הקורא .בחלקים הנוגעים לאגדת התרגום לא נרשמו במקרה זה שינויים משמעותיים לענייננו.
המילה בסוגריים חסרה בגרסת כתב היד והושלמה על ידי -י"פ.
בנוסח המסורהּ' :ומֹו ַׁשב ְּב ֵני ִי ְ ׂש ָר ֵאל ֲא ֶׁשר ָי ְׁשבּו ְּב ִמ ְצ ָר ִים ְׁשֹל ִׁשים ָׁש ָנה ְו ַא ְר ַּבע ֵמאֹות ָׁש ָנה' (שמות יב .)40
נוסח על פי כ"י ליידן ,מהדורת ירושלמי אקדמיה.
145