Page 289 - josephus volume one
P. 289

‫נעם ורד‬

‫באגדה שלנו‪ ,‬נמצא בקטע מקומראן‪   1 .‬גם המילה 'איש' בצירוף זה ‪   1‬היא חריגה בספרות חז"ל‪ .‬לשון‬
‫חכמים‪ ,‬להבדיל מלשון המקרא‪ ,‬לעולם משתמשת ב'אדם' ככינוי הסיתום ('מישהו')‪   1 .‬בלשון המגילות‬

                                  ‫אנו מוצאים את שתיהן‪ ,‬אך הצורה המקראית 'איש' נפוצה הרבה יותר‪.‬‬
‫המילה 'בליעל'‪ ,‬המצויה יותר משמונים פעם במגילות קומראן‪   1 ,‬מציינת בהן לפעמים האנשה של‬
‫רוע‪   1 ,‬במקרים אחרים את ראש המחנה של כוחות האופל‪   1 ,‬ויש שהיא משמשת תואר לקבוצת רשעים‬
‫או לאדם רשע‪ .‬כפי שהעיר קימרון‪ ,‬במגילת ההודיות המילים רוע‪ ,‬רע ובליעל נתפסות כמקבילות‪  1 .‬‬
‫אויבי הכת מכונים 'עדת בליעל'‪   1 ,‬ו'דורשי החלקות'‪ ,‬כינוי הגנאי לפרושים בפיה של עדת היחד‪ ,‬נאשמים‬
‫ב'מזמות בליעל'‪   1 .‬גם יחידים זוכים לתואר הזה במגילות‪' :‬איש בל‌י[על] איש שוע עינים'; ‪'   1‬ואנה‬

                                                                              ‫[איש] ארור (אחד) ‪   1‬בליעל'‪  1 .‬‬
‫הציטוט האחרון משמעותי במיוחד לענייננו‪ .‬בולט הדמיון המפתיע בין הביטוי הקומראני 'ואנה איש‬
‫ארור אחד בליעל' ללשון סיפורנו‪' :‬והיה שם איש אחד לץ‪ ,‬רע ובליעל'‪ .‬גדולה מזו‪ ,‬קטע קומראני זה חולק‬
‫עוד כמה תכונות משותפות עם מסורת יוחנן‪/‬ינאי‪ .‬הקטע‪ ,‬שכונה בספרות המחקר ‪ ,4QTestimonia‬נידון‬
‫לעיל בערך יוחנן ובת הקול‪ .‬הוא מצטט שלוש פרשות מקראיות ומסתיים במעין 'פשר' ליהושע ו ‪,27‬‬
‫שבו משובצות המילים 'איש ארור אחד בליעל'‪ .‬בליעל זה נזכר בטקסט הקומראני עם שני בניו‪ ,‬וקללת‬

                                             ‫יהושע לבונה העתידי של יריחו (יהושע ו ‪ )26‬מוסבת עליהם‪.‬‬
‫חנן אשל תמך בזיהויו של 'בליעל' זה עם יוחנן הורקנוס לאור ממצא ארכאולוגי שעולה ממנו כי‬
‫יוחנן הורקנוס בנה אחוזה ביריחו‪ ,‬וכי זו שופצה בידי בניו‪ .‬אשל אף סבר שהקטעים המקראיים המובאים‬
‫לעיל בטקסט הקומראני‪ ,‬שעניינם בנביא אידאלי‪ ,‬במנהיג עתידי עטור ניצחון ובברכת כוהנים‪ ,‬כולם‬
‫יוחסו ליוחנן הורקנוס‪   1 ,‬שלדברי יוספוס זכה בשלטון על האומה‪ ,‬בכהונה גדולה ובמתת הנבואה‪ .‬לדעת‬
‫אשל‪ ,‬הסופר הקומראני ביקש לדחות את הייחוס המדרשי של כתובים אלה ליוחנן הורקנוס והציב את‬
‫התיאורים המקראיים של הנביא‪ ,‬המנהיג והכוהן האידאליים בצד הדמות השלילית בעיניו של יוחנן‬

                                         ‫הורקנוס‪ ,‬הבליעל הארור‪ ,‬שנתקלל במות בניו בשל בניין יריחו‪  1 .‬‬
‫אם נכון שחזור זה‪ ,‬כי אז הקשר בין 'טסטימוניה' לבין אגדת ינאי בקידושין אינו מתמצה בדמיון‬

                                                                   ‫‪ 4Q426 1	 31‬קטע ‪ .4 ,8‬הטקסט מקוטע מכדי לעמוד על תוכנו‪.‬‬
‫‪ 1	 32‬המילה 'איש' נוכחת בכ"י אוקספורד‪ ,‬בדפוס הספרדי ובדפוסים ונציה ווילנה‪ .‬היא חסרה בכ"י מינכן‪ ,‬ובכ"י וטיקן‪ ,‬תוקנה‬

                                                                                 ‫ככל הנראה במקבילתה הרווחת יותר‪' :‬אדם'‪.‬‬
                                                                                                  ‫‪ 1	 33‬צרפתי‪ ,‬הכתובות‪ ,‬עמ' ‪.60-58‬‬

                                                                                         ‫‪ 	134‬אבל רק עשרים ושבע פעמים במקרא!‬
                                    ‫‪ 	135‬למשל ברית דמשק ד ‪ ,18-15 ,13‬יט ‪ .14‬להרחבה ראו דימנט‪ ,‬כתבים כתתיים‪ ,‬עמ' ‪.76‬‬

                                                                                                               ‫‪ 	136‬ברית דמשק ה ‪.18‬‬
                                                                                                          ‫‪ 	137‬קימרון‪ ,‬ממ"ת‪ ,‬עמ' ‪.87‬‬

                                                                                                                     ‫‪ 	138‬הודיות י‪.24 ,‬‬
                                                                                                                          ‫‪ 	139‬שם‪.16 ,‬‬

                                                                                ‫‪ ,4Q425 1	 40‬קטע ‪ ,7 ,3+1‬אבל ההשלמה מסופקת‪.‬‬
                                                             ‫‪ 1	 41‬המילה 'אחד' נמחקה בחלקה‪ ,‬והתיקון 'איש' נוסף מעל לשורה‪.‬‬
                            ‫‪ 4Q175 	142‬א‪ ;23 ,‬צ'רלסוורת'‪ ,‬מגילות ים המלח‪6 ,‬ב‪ ,‬עמ' ‪ ,319-318‬והשוו ‪ ,4Q379‬שם‪ ,‬עמ' ‪.322‬‬
‫‪ 1	 43‬אכן אחד מקטעי המקרא שבקטע הקומראני (דברים לג ‪ )11‬התפרש ביוחנן הורקנוס על פי מדרש עתיק המשוקע בתרגום‬

                                                                                 ‫המיוחס ליונתן על אתר‪ ,‬וראו לעיל הערה ‪.93‬‬
                               ‫‪ 	144‬אשל‪ ,‬מגילות קומראן‪ ,‬עמ' ‪ .81-56‬לפרשנויות אחרות של הקטע הקומראני ראו דיונו שם‪.‬‬

                                                                                                                                         ‫‪278‬‬
   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294