Page 520 - josephus volume one
P. 520

‫ביידח תיב רויג‬

     ‫ועל־ידיהם גם לאלוהים‪ .‬כי לא לקוראם בלבד אתה צריך‪ ,‬אלא לעשות תחילה מה שצווה בהם‪ )45 .‬עד‬
     ‫מתי תשאר ערל? אולם אם לא קראת עדיין את החוק בעניין זה‪ ,‬כדי לדעת מה טיבו של החטא‪ ,‬קראהו‬
     ‫עתה'‪ )46 .‬כששמע המלך את הדברים האלה לא דחה את המעשה‪ ,‬אלא עבר לחדר אחר וקרא אליו את‬
     ‫הרופא וקיים את המצווה‪( ,‬ואחר) קרא לאמו ולחנניה המורה והודיעם שעשה את המעשה‪ )47 .‬מיד אחזה‬
     ‫אותם חרדה ופחד לא מעט‪ ,‬שמא יהיה המלך נתון בסכנה שיקפח את שלטונו לכשייוודע המעשה‪ ,‬מפני‬
     ‫שהנתינים לא יישאו את הדבר שימלוך עליהם איש המקנא למנהגים הנהוגים אצל אחרים‪ ,‬וגם הם יהיו‬
     ‫נתונים בסכנה מפני שיטילו (גם) עליהם את האשמה‪ )48 .‬אולם אלוהים הוא שעתיד היה למנוע את קיום‬
     ‫חששותיהם של אלה‪ :‬שכן הציל את איזאטס עצמו ואת בניו‪ ,‬ששתו עליו סכנות רבות סביב‪ ,‬ונתן לו דרך‬
     ‫הצלה מתוך חוסר־מוצא‪ ,‬והוכיח שפרי החסידות לא יאבד לאלה המייחלים לאלוהים והמאמינים בו בלבד‪.‬‬

                         ‫אולם דברים אלה נספר אחר־כך (‪.)ἀλλὰ ταῦτα μὲν ὕστερον ἀπαγγελοῦμεν‬‬
     ‫‪ )49‬וכשראתה הלני‪ ,‬אם המלך‪ ,‬ששלום בממלכה‪ ,‬ובנה שרוי באושר‪ ,‬וכל הבריות והגויים מעריצים‬
     ‫אותו בגלל השגחת אלוהים (עליו)‪( ,‬תקפה) עליה התשוקה לילך אל העיר ירושלים ולהשתחוות במקדש־‬
     ‫אלוהים המפורסם בפי כל הבריות ולהקריב קרבנות־תודה‪ ,‬וביקשה מאת בנה שירשה לה זאת‪ )50 .‬והוא‬
     ‫הסכים בכל לבו לבקשת אמו ועשה הכנות גדולות לנסיעתה‪ ,‬ונתן לה כסף רב מאוד‪ ,‬ואז ירדה לעירם של‬
     ‫אנשי ירושלים כשבנה מלווה אותה מרחק רב‪ )51 .‬בואה היה לתועלת רבה לאנשי ירושלים‪ :‬כי אותה שעה‬
     ‫הציק רעב לעירם‪ ,‬ורבים מתו מחוסר מקורות־מחיה‪ .‬שלחה המלכה כמה מאנשיה‪ ,‬אחדים לאלכסנדריה‬
     ‫שיקנו תבואה בכסף רב‪ ,‬ואחרים (שלחה) לקיפרוס‪ ,‬שיביאו משא של תאנים מיובשות‪ )52 .‬וכשחזרו עד‬
     ‫מהרה והביאו מזון‪ ,‬חילקה אותו (המלכה) לנצרכים והניחה אחריה בקרב כל עמנו זכר רב ביותר למעשה‬
     ‫הטוב הזה‪ )53 .‬וכשנודע לו גם לאיזאטס בנה על דבר הרעב שלח כסף רב לראשי אנשי ירושלים‪   .‬אולם‬
     ‫את הטובות שעשו המלכים (האלה) לעירנו נספר אחר־כך (‪ἀλλὰ γὰρ ἃ τοῖς βασιλεῦσιν εἰς τὴν‬‬

                                         ‫‪.)πόλιν ἡμῶν ἀγαθὰ πέπρακται  6 μετὰ ταῦτα δηλώσομεν‬‬

                                      ‫ב ר אש י ת רב א מו‪ ,‬י   ‬                                                                         ‫	‪1‬‬
                                                                                                                                       ‫‪	2‬‬
                                               ‫'ונמלתם את בשר <ב>‌ערלתכם' (בראשית יז ‪.)11‬‬                                              ‫	‪3‬‬
                                                                        ‫כנומי   היא תלויה בגוף‪.‬‬                                        ‫‪	4‬‬

                     ‫מעשה במונבז   ובזויטוס    בניו שלתלמי המלך שהיו קורין [בספר] בראשית‪.‬‬
                            ‫כיון שהיגיעו לפסוק זה 'ונמלתם את בשר ערלתכם' (בראשית יז ‪)11‬‬

     ‫בכ"י ‪ A‬נוספו כאן המילים‪(' :‬כסף) אשר לאחר שחולק לנזקקים שיקם רבים מן המצוקה הקשה ביותר של הרעב'‪ .‬בכתב‬                               ‫‪	5‬‬

                                ‫יד זה נוספו עוד כמה סופרלטיבים בתיאור מעשי המלכה‪ ,‬אך אין הם מוסיפים לתוכן הדברים‪.‬‬                       ‫‪	6‬‬
     ‫לפני ‪ μετὰ ταῦτα‬מוסיף קודקס ‪( Gallicus‬על פי הדסון) ‪' .καὶ ὅσοι τούτοις ἐκ ταύτης πόροι συνελέγησαν‬ועל כל‬
                                                                                                                                        ‫	‪7‬‬
                                                                           ‫האספקה‪/‬האמצעים (=‪ )πόροι‬שנאספו להם מתוך כך'‪.‬‬                 ‫	‪8‬‬
                                                                                                                                        ‫	‪9‬‬
                                           ‫נוסח הפנים על פי כ"י וטיקן ‪ .30‬שנויי הנוסח הובאו מתוך מהדורת תיאודור‪-‬אלבק‪.‬‬
                                                                                                                                       ‫‪1	 0‬‬
                                              ‫נומי היא מילה שאולה מיוונית או מלטינית‪ ,‬וראו שיפמן‪ ,‬גיור‪ ,‬עמ' ‪ ,256‬הערה ‪.36‬‬

     ‫בדפוס ראשון ובכתב יד תימני אדלר לונדון נוספה כאן המילה 'מלך'‪ ,‬אולם ברור שזהו תיקון פרשני‪ ,‬שכן נראה שבעל‬

                                               ‫המדרש לא זיהה את מונובז זה עם מונובז המלך הנזכר בדרך כלל בספרות חז"ל‪.‬‬

     ‫משובש מאוד בכתבי היד‪' :‬ובזיטוס' בכ"י אוקספורד ‪' ,147‬וביזוטוס' בכ"י וטיקן ‪' ,60‬ובזוטוס' בכ"י פריז ‪ ,149‬תימני אדלר‬

     ‫לונדון ובדפוס ונציה; 'וביזטוס' בכ"י מינכן ‪' ;97‬ובויטוס' בכ"י אוקספורד ‪' ;2335‬וביווטוס' בכ"י שטוטגרט וביזוניוס בכ"י‬

                                                                                                                      ‫אפשטיין (וינה)‪.‬‬

‫‪509‬‬
   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525