Page 487 - Популярный обзор русской истории: VI—XVII вв.
P. 487

поддержали Никона, когда он ввел в церковную жизнь троекрат-
            ное (вместо утвердившегося в России двукратного) провозглаше-
            ние аллилуйи, и даже, нарушая вековой обычай, издал указ о вве-
            дении единогласия в церковном пении вместо многоголосия.
            Некоторые сомнения у соратников вызвали кадровые решения
            патриарха. Он грубо вмешался в жизнь Печатного Двора, став за-
            менять опытных русских справщиков на монахов греко-малорос-
            сийского происхождения. Сегодня мы хорошо знаем, что причиной
            этого была недостаточная, по мнению Никона, грамотность русских
            и незнание ими иностранных языков (особенно греческого, на ко-
            тором были написаны оригиналы справляемых книг). Однако же он
            не считал нужным объяснять эту свою позицию даже своим сорат-
            никам. И это множило вопросы.
               А когда Владыка поставил во главе затевавшейся работы
            по справке книг грека Арсения, о котором говорили, что он учил-
            ся в Риме у иезуитов, потом принял ислам, а затем стал униатом
            (причем за свое еретичество был сослан на Соловки, и извлечен
            Никоном оттуда), то даже те, кто поддерживал патриарха, стали
            сомневаться, в своем ли он уме, если поручил столь важное дело
            еретику-перекресту?
               Дальше — больше. В конце февраля 1653 г., без какого-либо
            совета и предупреждения накануне Великого поста Никон разо-
            слал по церквам «память», по которой потребовал вместо земных
            поклонов класть поясные. Выступившие в защиту старины прото-
            попы были лишены сана и сосланы. На соборе 1653 г. Никон объ-
            явил клиру, что ряд церковных обрядов не согласуется с древними
            греческими традициями. Собрав специальный Освященный собор,
            он заявил во всеуслышание, что сам он русский и сын русского,
            но его убеждения и вера — греческие! Как бы подтверждая ска-
            занное, он сорвал с себя русский клобук и надел греческий. Быв-
            шие соратники патриарха были ошеломлены! Протопоп Аввакум,
            годом ранее ставший ближайшим помощником Никона по Москве,
            писал впоследствии: «Мы же задумалися, сошедшиеся между со-
            бой: видим, зима хощет быти. Сердце озябло, и ноги задрожали».
               Но Мартин Лютер в своих реформаторских стремлениях апел-
            лировал к грамотным приверженцам. Не случайно же он перевел
            на немецкий Библию, чтобы с ней мог ознакомиться каждый ма-
            ло-мальски грамотный читатель. А таковых было в немецких зем-
            лях уже немало, и это стало тем «секретным оружием», против



                                                                     485
   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492