Page 13 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 13

Jona 1.5                          Jonás 1.5
            Und  die  Schiffsleute  fürchteten  Y los marineros tuvieron miedo,
            sich und schrieen, ein jeglicher zu  y cada uno llamaba á su Dios, y
            seinem Gott, und warfen das Ge- echaron á la mar el artefacto que
            rät, das im Schiff war, ins Meer,  había  en  la  nave,  para  hacer  el
            daß es leichter würde. Aber Jona  barco mas ligero. Pero Jonás ha-
            war hinunter in das Schiff gestie- bía ido a la parte mas baja del bu-
            gen, lag und schlief.             que se acostó y durmió
            Fürchteten  sich: Bei einem  so  Tuvieron miedo: Por un temporal
            schrecklichen Unwetter und Unge- tan terrible y ante la impetuosidad
            stüm des Meeres, weil sie sich alle  del mar,  porque todos ellos tuvie-
            miteinander ihres Lebens erwehren  ron que luchar juntos por sus vidas.
            mussten.
            Seinem Gott: Den jeder für sich er- Á su Dios: Que cada uno había ele-
            wählt hatte. Denn vermutlich sind  gido para sí mismo. Porque proba-
            im selben Schiff verschiedene Men- blemente  se reunieron diferentes
            schen  zusammengekommen,  die  personas  en la  misma  nave,  en su
            zum großen Teil  Heiden  gewesen  mayoría  paganos,  y cada  uno de
            sind, von denen jeder einen beson- ellos invocaba  a  un  Dios en par-
            deren Gott angerufen hat, wie zum  ticular,  como  por ejemplo  el Dios
            Beispiel  den Neptun  und  andere.  Neptuno y otros. Porque cuando el
            Denn wenn  Gefahr vorhanden ist,  peligro se pone en manifiesto, tam-
            so werden auch die gottlosen Men- bién los hombres que no tienen un



                                                                             13
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18