Page 17 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 17

mit ihm viele andere, die doch auch  él con los otros, aunque los otros
            nicht unschuldig sind, ins Unglück  no sean culpables, padecen la mis-
            kommen. So war es auch beim Kir- ma suerte. Lo mismo sucedió con el
            chenraub des Achan, bei dem viele  robo en la iglesia que Acán realizó,
            Israeliten  in  Lebensgefahr  geraten  por lo cual muchos israelitas estu-
            sind, Josua 7. was das Losen beträgt,  vieron en peligro de muerte, Josué
            so ist dies nicht unrecht, wenn man  7.  En lo que echar a la suerte con-
            ein Erbe oder vergleichbare Sachen  cierne, esto no es injusto, cuando se
            durch das Los gleichmäßig verteilt,  echa a suerte y se distribuye equi-
            damit  kein Argwohn entsteht, als  tativamente  una  herencia o cosas
            ob  man  der eigenen  Person  mehr  comparables, de modo que no exis-
            als  recht ist nehmen  würde. Aber  ta recelo, como si una persona to-
            wenn man etliche Personen wegen  mase mas de lo que le corresponde
            einer üblen Tat in Verdacht hat, so  a si misma. Pero si se sospecha que
            ist es nicht recht behandelt, wenn  algunas personas han cometido un
            man  ohne besonderen Befehl Got- acto malvado, no está bien querer
            tes durch  das  Los den  Schuldigen  determinar  al culpable  echándolo
            ermitteln  möchte,  damit  nicht  ir- a  la  suerte sin  un  mandato  espe-
            gendwer  durch  einen  Betrug  des  cial de Dios, para que una persona
            Teufels als  unschuldiger  Mensch  inocente no se vea en peligro  por
            in  Gefahr gerät.  Und  wenn  jedoch  un engaño  del diablo.  Y sin  em-
            im  Krieg  eine große Gefahr vor- bargo cuando, en guerra existe un
            handen  ist,  wenn  man  also einen  gran peligro, a la hora de hacer un
            Sturmlauf machen sollte, so denke  asalto, entonces creo que hay razón
            ich aber, dass man zu Recht das Los  para echarlo a la suerte, para que
            wirft, damit nicht die Obersten bei  los subordinados no sospechen in-
            ihren  Untergebenen  in  den bösen  justamente de sus superiores como
            Verdacht  kommen,  als  wären sie  que si los superiores quisieran que
            einem Teil geneigter als dem ande- una parte de ellos sea favorecida en
            ren und sie wollten nur etliche in  comparación a los otros y que solo
            Gefahr stecken, andere aber davor  algunos  vayan al  peligro  y salvar
            befreien. Obwohl nun diese Schiffs- a otros de ello. Aunque ahora esos
            leute hier  aus  einem  Aberglauben  marineros  han  echado  a  la  suerte
            gelost haben,  so hat  doch Gott  in  sobre una superstición, de esa for-
            seiner unermesslichen Weisheit ihr  ma Dios, en su inconmensurable sa-
            abergläubisches  Handeln  zur  Ehre  biduría ha sabido utilizar
            seines Namens  zu gebrauchen ge- obrando en honra de su nombre es-
            wusst,  damit  die  Sünde  des  Jonas  tas supersticiones, para que se co-
            und  die Majestät  des wahren  Got- nociera el pecado de Jonás y la ma-
            tes,  dessen  Hand  niemand  entge- jestad del verdadero Dios, de cuya


                                                                             17
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22