Page 17 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 17
mit ihm viele andere, die doch auch él con los otros, aunque los otros
nicht unschuldig sind, ins Unglück no sean culpables, padecen la mis-
kommen. So war es auch beim Kir- ma suerte. Lo mismo sucedió con el
chenraub des Achan, bei dem viele robo en la iglesia que Acán realizó,
Israeliten in Lebensgefahr geraten por lo cual muchos israelitas estu-
sind, Josua 7. was das Losen beträgt, vieron en peligro de muerte, Josué
so ist dies nicht unrecht, wenn man 7. En lo que echar a la suerte con-
ein Erbe oder vergleichbare Sachen cierne, esto no es injusto, cuando se
durch das Los gleichmäßig verteilt, echa a suerte y se distribuye equi-
damit kein Argwohn entsteht, als tativamente una herencia o cosas
ob man der eigenen Person mehr comparables, de modo que no exis-
als recht ist nehmen würde. Aber ta recelo, como si una persona to-
wenn man etliche Personen wegen mase mas de lo que le corresponde
einer üblen Tat in Verdacht hat, so a si misma. Pero si se sospecha que
ist es nicht recht behandelt, wenn algunas personas han cometido un
man ohne besonderen Befehl Got- acto malvado, no está bien querer
tes durch das Los den Schuldigen determinar al culpable echándolo
ermitteln möchte, damit nicht ir- a la suerte sin un mandato espe-
gendwer durch einen Betrug des cial de Dios, para que una persona
Teufels als unschuldiger Mensch inocente no se vea en peligro por
in Gefahr gerät. Und wenn jedoch un engaño del diablo. Y sin em-
im Krieg eine große Gefahr vor- bargo cuando, en guerra existe un
handen ist, wenn man also einen gran peligro, a la hora de hacer un
Sturmlauf machen sollte, so denke asalto, entonces creo que hay razón
ich aber, dass man zu Recht das Los para echarlo a la suerte, para que
wirft, damit nicht die Obersten bei los subordinados no sospechen in-
ihren Untergebenen in den bösen justamente de sus superiores como
Verdacht kommen, als wären sie que si los superiores quisieran que
einem Teil geneigter als dem ande- una parte de ellos sea favorecida en
ren und sie wollten nur etliche in comparación a los otros y que solo
Gefahr stecken, andere aber davor algunos vayan al peligro y salvar
befreien. Obwohl nun diese Schiffs- a otros de ello. Aunque ahora esos
leute hier aus einem Aberglauben marineros han echado a la suerte
gelost haben, so hat doch Gott in sobre una superstición, de esa for-
seiner unermesslichen Weisheit ihr ma Dios, en su inconmensurable sa-
abergläubisches Handeln zur Ehre biduría ha sabido utilizar
seines Namens zu gebrauchen ge- obrando en honra de su nombre es-
wusst, damit die Sünde des Jonas tas supersticiones, para que se co-
und die Majestät des wahren Got- nociera el pecado de Jonás y la ma-
tes, dessen Hand niemand entge- jestad del verdadero Dios, de cuya
17