Page 22 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 22

nes Seele willen und rechne uns  alma de este hombre, y no pongas
          nicht  zu  unschuldig  Blut!  denn  sobre  nosotros  sangre  inocente!
          du, HERR, tust, wie dir’s gefällt.  porque tú, Señor, haces como tu
                                            decides.
          Riefen  sie:  Als  sie  nämlich sahen,  Clamaron: Porque  cuando vieron,
          dass  alles,  was sie vornahmen,  que todo lo que realizaron, no ayu-
          nichts helfen noch verbessern wür- dó ni mejoró y la emergencia exigió
          de  und  die  Not es forderte,  dass  que Jonás debía ser echado al agua,
          man Jonas ins Wasser werfen muss- a menos que todos quisieran morir
          te, sofern sie nicht alle miteinander  juntos.
          umkommen wollten.
          Zu  dem  Herrn: Zu dem wahren  Al Señor: Al Dios verdadero y eter-
          und  ewigen  Gott, dem Schöpfer  no, el creador del cielo y de la tie-
          des Himmels und der Erde, den sie  rra, a quien habían  llegado a co-
          durch das  Bekenntnis  Jonas ken- nocer por la confesión de Jonás, y
          nengelernt  hatten  und  sie ließen  dejaron ir a sus otros dioses.
          ihre anderen Götter fahren.
          Gefällt: Daher können wir deinem  Tu decisión: Por esa causa, no po-
          Willen und Wohlgefallen nicht wi- demos ir en contra de tu voluntad
          derstehen und wollen diesen auch  y complacencia  y a  está tampoco
          nicht unsere Ordnung oder ein Maß  queremos  imponer nuestra orden
          geben. Ansonsten sollte es an unse- o alguna  medida.  De lo contrario
          rem guten Willen nicht gemangelt  nos hubiera  faltado  nuestra bue-
          haben,  um diesen  Menschen  sein  na voluntad, para salvar la vida de
          Leben zu  retten. Deswegen bitten  esta persona. Por lo tanto, te pedi-
          wir dich, dass du es uns nicht da- mos que no nos castigues por ello,
          für strafst,  dass  wir  diesen  Men- por  tener que  dar  muerte  a  esta
          schen  den  Tod  übergeben  müssen  persona y que no nos atribuyas su
          und du mögest uns sein Verderben  destrucción como  si hubiéramos
          nicht zumessen als ob wir uns ge- deseado ensuciarnos  con sangre
          wünscht hätten uns mit unschuldi- inocente.  Pero uno debe preservar
          gen Blut zu besudeln. Man soll aber  la vida humana, siempre y cuando
          das  menschliche  Leben erhalten,  esto se haga con la conciencia tran-
          solange es mit gutem Gewissen ge- quila.  Y es mucho más fácil come-
          schehen kann. Und es ist viel leich- ter  homicidio  que  pedir por ello
          ter, einen Totschlag zu begehen, als  perdón a Dios, sin embargo, aque-
          diesen  vor Gott zu  entschuldigen,  llos que tienen  que quitar la  vida
          jedoch, die von Amts wegen einem  a un hombre en virtud de su oficio
          Menschen das Leben nehmen müs- deben saber que esto no es conside-
          sen,  die  sollen  wissen,  dass  ihnen  rado un pecado ante Dios.  Aquellos


          22
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27