Page 20 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 20

Mittel die rechte  Religion  fortzu- Fue hecho: Ya que no obedeciste el
          pflanzen.                         mandato de Dios.
          Getan:  Dass  du  den  Befehl  Gottes  Declararlo: Puesto que no debemos
          nicht nachgekommen bist.          tratar de ocultar nuestros pecados
          Gesagt: Denn wir sollen nicht ver- de  tal  manera  que otros puedan
          suchen,  unsere Sünden  so zu ver- ser puestos en peligro o morir por
          schleiern, dass unsertwegen andere  nuestra culpa.
          mit uns in Gefahr geraten oder ums
          Leben gekommen.


          Jona 1.11                         Jonás 1.11
          Da sprachen sie zu ihm: Was sol-  Y le dijeron: ¿Qué debemos hacer
          len wir denn mit dir tun, dass uns  contigo,  para  que  el  mar  se  nos
          das  Meer  still  werde?  Denn  das  calme?  Puesto  que  el  mar  corre
          Meer fuhr ungestüm.               violentamente.
          Tun: Was meinst du, was man mit  Hacer: ¿Qué  crees  tú que se deba
          ihr anfangen soll, damit das Unwet- hacer con el mar para que se deten-
          ter aufhört?                      ga la tormenta?
          Fuhr  ungestüm: Das Unwetter  Corría violentamente: La tormen-
          wollte  nicht  nachlassen  sondern  ta no quería amainar, sino empeo-
          wurde  immer  schlimmer  und  es  raba cada vez más, y parecía como
          sah  so aus,  als  ob  das  Schiff  auf  si el barco hubiera encallado.  Aquí
          Grund laufen würde. Hier hat man  se tomó en cuenta una vez más la
          abermals  die  Gutmütigkeit  dieser  bondad de estos marineros, a quie-
          Schiffsleute zu beachten,  dass sie  nes no les gustaba derramar sangre
          nicht gerne Menschenblut  vergos- humana, aunque sin embargo per-
          sen haben, jedoch wegen der Sün- dieron sus pertenencias a causa de
          den des Jonas ihr Hab und Gut ver- los pecados de Jonás
          loren haben.

          Jona 1.12                         Jonás 1.12
          Er sprach zu ihnen: Nehmt mich  El  les  respondió:  Tomadme  y
          und werft mich ins Meer, so wird  echadme al mar, así se les calma-
          euch das Meer still werden. Denn  rá el mar, porque sé que tan gran
          ich  weiß,  daß  solch  groß  Unge- tormenta  viene  sobre  vosotros
          witter über euch kommt um mei- por mi causa.
          netwillen.
          Still  werden: Das Unwetter wird  Se calmará:  La tormenta acabará y
          aufhören und ihr werdet am Leben  ustedes seguirán con vida.  Y Jonás
          bleiben. Und Jonas begibt sich wil- se lanza  voluntariamente  hacia  la


          20
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25