Page 16 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 16

nen  Gott anrufen  sollte,  nur  dass  invocase a su Dios, solamente para
          ihnen geholfen würde, so ist es zu  que los ayudase, así ocurre en todo
          jeder Zeit mit den  Menschen  be- momento con las personas que no
          schaffen, die keinen rechten Grund  tienen ninguna razón legítima para
          der Religion haben, dass sie in Zei- profesar la  religión,  y cuando  en
          ten der Gefahr solche Mittel in die  tiempos de peligro toman estos re-
          Hand nehmen, die ihnen ansonsten  cursos en sus manos, los cuales sin
          außerhalb der Gefahr zuwider sind  embargo  cuando  no hay  peligro
          oder die sie nicht beachten würden.  son repugnantes o no serían consi-
          Solche  Leute  werden auch unter  derados estas personas también se
          den Christen gefunden, die bei Zau- encuentran entre los cristianos que
          berern oder Schwarzkünstlern um  piden  consejos  a  los hechiceros o
          Rat fragen. Die aber in ihrem Glau- a los que profesan la magia negra.
          ben einen beständigen  Grund ha- Pero aquellos que tienen una razón
          ben, die setzen ihr Vertrauen ein- constante  en  su fe,  ponen  su  con-
          zig  und  allein  auf  Gott  und  lassen  fianza solo y únicamente en Dios y
          sich zu keinen ungebührlichen und  no se dejan desviar por medios ina-
          gottlosen Mitteln abführen.       propiados que no tienen a Dios.


          Jona 1.7                          Jonás 1.7
          Und  einer  sprach  zum  andern:  Y el uno le dijo al otro:  Venid, y
          Kommt,  wir  wollen  losen,  dass  echemos suertes, para saber por
          wir erfahren, um welches willen  quién nos ha venido este mal. Y
          es  uns  so  übel  gehe.  Und  da  sie  al echar suertes, esta cayó sobre
          losten traf’s Jona.               Jonás.
          Losen: Denn es besteht kein Zwei- Echaron suertes: Ya que no existe
          fel, weil das Unwetter nicht auf- reparo, por que la tormenta no ce-
          hören will,  obwohl wir alles was  sará,  aunque nos hayamos deshe-
          im Schiff  gewesen ist,  abgeworfen  cho de todo lo que había en la em-
          haben und dennoch kein Gott unser  barcación,  y además  ningún Dios
          Gebet erhört hat,  dass  irgendein  ha respondido a nuestras plegarias,
          böser Mensch bei uns im Schiff sein  entonces debe haber algún hombre
          muss, über den der Zorn Gottes so  malvado con nosotros en el barco,
          wütet und  wenn  wir diesen  nicht  sobre quien se cierne la ira enfure-
          vom  Schiff werfen, so  werden wir  cida de Dios, y si no lo arrojamos de
          alle  zusammen  draufgehen  müs- la  nave,  entonces tendremos que
          sen. Denn auch die Heiden  haben  morir todos juntos. Porque incluso
          gemerkt, dass Gott  manchmal ge- los paganos han notado que Dios a
          gen einen gottlosen Menschen der- veces se enfurece contra una perso-
          maßen erzürnt wird, dass zugleich  na atea y de la misma forma que con


          16
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21