Page 31 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 31

Geführt: Du hast mich errettet, dass  Sacaste: Tú me salvaste, para que
            ich nicht umgekommen bin, als ich  no pereciera, cuando yo no pensaba
            nicht anders meinte, es wäre völlig  otra cosa que todo había terminado
            aus mit mir. Denn die Formeln mei- conmigo.  Porque los devotos a ve-
            nen bisweilen, sie seien dermaßen  ces piensan que están rodeados de
            von Unglück umschlossen, dass sie  desgracia hasta tal punto que no sa-
            nirgends mehr hinaus wissen, aber  ben adónde ir, pero entonces el mas
            dann  ist Gott mit seiner Hilfe  am  próximo que tenemos es Dios quien
            nächsten.                         viene con su ayuda.


            Jona 2.7                          Jonás 2.7
            Da meine Seele bei mir verzagte,  Puesto que mi alma se desfallecía,
            gedachte ich an den HERRN; und  yo recordé al Señor; y mi oración
            mein Gebet kam zu dir in deinen  vino hacia ti en tu templo santo.
            heiligen Tempel.
            Verzagte: Dass ich der Verlassens- Desfallecía: Que yo era el más
            te unter allen Menschen war.      abandonado de todos los hombres.
            Tempel: Du, mein Herr und Gott,  Templo: Tú, mi Señor  y Dios, que
            der du vorzeiten versprochen hast,  una vez prometiste que atenderías
            dass  unserem  gepflegtem  Tempel  los ruegos hechos en nuestro bien
            in Jerusalem oder  das von denen,  conservado templo en Jerusalén, o
            die  sich  diesem  zuwenden,  ge- aquellos templos que están unidos
            schieht,  erhören wolltest,  hast  Du  a el, también escuchaste mi oración
            auch mein Gebet in deinem höchs- en tu más alto templo, es decir en
            ten Tempel,  nämlich  im Himmel,  el  cielo,  de  la  misma  forma,  como
            erhört, nicht anders, als wenn ich  cuando alce hacia ti mis manos en
            in  Jerusalem meine Hände zu dir  Jerusalén. Porque los corazones de
            aufgehoben hätte. Denn die Herzen  los hombres devotos  suspiran por
            der frommen Menschen seufzen in  sus  temores a  Dios. Estos suspiros
            ihren Ängsten zu Gott. Dieses Seuf- serán escuchados sin  importar el
            zen  wird erhört werden egal,  an  lugar en el que ellos se encuentren
            welchem Ort sie sich gerade aufhal- en esos momentos.
            ten.














                                                                             31
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36