Page 43 - Der Prophet Jona A5 [DEU-ESP]
P. 43

betrübten und verängstigten Men- externos.
            schen solche Dinge tun und reden,  Las  personas  afligidas  y  asustadas
            die von den Schlaumeiern und un- hacen y hablan cosas que la gente
            angefochtenen  Menschen  für  när- astuta e irrefutable toma por ton-
            risch gehalten werden.            tas.
            Seine  Hände:  Das  ist:  Jeder möge  Sus manos: Esto quiere decir: Todo
            von seiner  Ungerechtigkeit,  Un- el mundo quiere  tomar distancia
            recht  und Bosheit Abstand neh- de su desigualdad,  su injusticia
            men,  womit er bisher  Gott, den  y su maldad,  con lo cual  hasta  el
            Herrn, schwer erzürnt hat. Denn  momento han enfurecido mucho a
            wenn man nicht von Sünden ablas- Dios, el Señor.  Pues cuando uno no
            sen will, darf man keine Milderung  quiere  desistir de los pecados, no
            der Strafe von Gott erhoffen. Zumal  se debe esperar que Dios modere la
            wo die Ursache  nicht  aufhört,  da  pena.  Especialmente allí donde la
            kann auch die Wirkung nicht außen  causa no termina,  allí  tampoco se
            bleiben.                          puede evitar el efecto.

            Jona 3.9                          Jonás 3.9
            Wer  weiß?  Es  möchte  Gott  wie- ¿Quién  sabe?  quiso  Dios  nueva-
            derum gereuen und er sich wen- mente  ponerse  en  retroceso  del
            den von seinem grimmigen Zorn,  furor de su ira, para que nosotros
            dass wir nicht verderben.         no perezcamos
            Nicht  verderben:  Als wollte er  No  perezcamos: Como  él quisie-
            sagen:  Wir hoffen dass  Gott nach  ra decir: Esperamos  que Dios, de
            seinem gnädigen Willen und Wohl- acuerdo con su misericordiosa vo-
            gefallen seien zwar gerechtes, aber  luntad y satisfacción, cambie su jus-
            doch sehr hartes  Dekret  ändern  to, pero a la vez muy severo decreto,
            wird,  welches er zu  unserem Ver- con el cual el ha establecido nuestra
            derben aufgestellt hat, damit er uns  destrucción, y que sea benévolo con
            schont und uns nicht nach 40 Tagen  nosotros y no nos destruya terrible-
            schrecklich vertilgt, wie er uns ge- mente después de 40 días, como ha
            droht hat. Diese letzten Worte sind  amenazado.  Estas últimas palabras,
            aber kein Anzeichen eines solchen  sin embargo, no son señales de un
            Herzens, das an der Vergebung der  corazón que tiene  dudas  sobre el
            Sünden gezweifelt wird, sondern es  perdón  de  los  pecados,  sino  que
            wird nur von den äußerlichen Stra- solo se habla sobre los castigos ex-
            fen gesprochen,  die,  nachdem die  ternos que, después de que el peca-
            Sünde  durch  den  Glauben  an  den  do ha sido perdonado por la fe en el
            Messias  verziehen  ist,  manchmal  Mesías, a veces son retirados, pero
            weggenommen  wird,  manchmal  a veces no.  Así como David había


                                                                             43
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48