Page 22 - labalandra_nro1
P. 22

PÁGINA 22

                                                T R A D U C T O R E S













                                      PATRICIA WILLSON


                     La destacada traductora argentina inaugura este espacio en el que abrimos el diálogo con los
                      que ejercen una de las profesiones menos reconocidas dentro del engranaje de la producción
                      literaria. El traductor es, sin embargo, un artífice esencial para aproximar al lector a la obra
                      de autores extranjeros. Invitada a reflexionar sobre esa inmensa tarea, Willson nos permite
                        conocer intimidades de su camino como traductora y nos regala –atendiendo a nuestro
                                pedido de la traducción que le gustaría hacer– una pieza exquisita.



             –¿Hubo algún episodio clave, alguna lectura o   Costa Álvarez, primer traductor argentino de ficción
          traducción que disparó la decisión de dedicarte a la   brasileña, profesor de la Universidad Nacional de La
          traducción?                                     Plata y autor de una interesantísima tipología de tra-
             –Trabajaba como investigadora en el campo de   ductores publicada en la década de 1920. El segundo,
          la medicina nuclear cuando decidí inscribirme en la   Enrique Pezzoni, que fue profesor mío en la facultad y
          carrera de Letras de la Universidad de Buenos Aires.   dedicaba parte de sus clases sobre textos pertenecien-
          Por un tiempo mantuve la actividad científica para   tes a tradiciones literarias extranjeras a comentarios
          costearme los estudios, pero pronto quise hacer una   sobre las traducciones. En general, en las llamadas
          carrera corta, más afín a lo que estaba estudiando,   “humanidades” y en las ciencias sociales, se lee a los
          que me habilitara rápidamente para hacer un trabajo   autores extranjeros sin preguntase quién los tradujo,
          remunerado. Elegí el Traductorado de Francés en el   cuándo, cómo, para qué editorial: toda una concep-
          Lenguas Vivas “J. R. Fernández”. O sea que, al comien-  ción ingenua de las relaciones entre culturas y entre
          zo, la traducción fue para mí una forma de ganarme   lenguas.
          el pan en sustitución del trabajo científico. Pero luego
          experimenté la vocación: en una de las materias tradu-  “Si la decisión de
          je pasajes de Proust, de Sartre, de Duras; pasaba horas
          pensando soluciones para algunas frases de aquellos   dedicarme a la traducción
          textos. Si la decisión de dedicarme a la traducción tuvo   tuvo que ver al principio
          que ver al principio con la subsistencia, luego descubrí
          lo que Paul Ricoeur llamó certeramente “el deseo de   con la subsistencia,
          traducir”.                                      luego descubrí lo que
             –¿Hay algún traductor que admires o que te
          haya servido de norte?                          Paul Ricoeur llamó
             –Cuando empecé a traducir, mi conocimiento de   certeramente el deseo de
          los traductores argentinos era casi nulo. Además, es
          difícil enterarse de la obra de un traductor; a ningún  traducir.”
          suplemento cultural se le ocurre decir: “Acaba de pu-
          blicarse la última traducción de X…”. Esos descubri-
          mientos son individuales, y se hacen leyendo la porta-  –¿En qué medida, al reformular un texto de un
          dilla o la página de legales de un libro en una librería.   idioma  a  otro,  el traductor  es  también  un  autor?
          Pero hay dos traductores argentinos que llegué a res-  ¿Qué libertades puede o debe tomarse con el texto?
          petar, no sólo por sus traducciones sino también por   –El traductor es un autor, claro; de allí que sea ne-
          sus reflexiones sobre la traducción. El primero, Arturo   cesario firmar contratos editoriales que resguarden su
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27