Page 413 - 종사총람 수정증보판
P. 413
33. 龍潭縣令 金公 墓碣銘
有自陟州來者曰金君炯純이示余以其先祖縣令公之狀曰歲月旣久에阡道無樹하여竊恐先德不
章敢邀惠一言이라하야널自顧病喘이筆逕荒流으로何能爲人不朽圖哉而自有舞性之未泯者하여
不終辭하고按公의諱는得綱이요字는次公이요退堂은基號也라三陟金氏以高麗悉直郡王渭翁로
爲始祖하여至中郞將光裕는平紅巾策勲하고及其屋社에掛冠逐荒이라入我朝東萊府使良弼이討
平三浦倭하니富公四世祖也라曾祖는勲이니以司僕僉正으로潔身於昏朝라祖는兢이니護軍이요
考는天乙이니忠順衛라南陽洪僉樞礦이爲外王父라公이以穆陵甲午에生하니生而聰悟하여纔學
語에便知文字하고稍長에手抄經傳而讀之하고治博士業에才名이噪一鄉이라光海己酉에擢文科
而題詩爾瞻亭謝에有譏諷語하니爾瞻噪之하여削名榜眼이라遂隱居動經하고仁祖甲子에爲旌善
訓導하여育才厚俗하고逆适之亂에募旅齎糧하고將發而賊平하니公이以穀付道伯尹安國하여以
補軍餉하니事聞特除龍潭縣令이라至則哀民俗之蠢하여爲營齋置田하고擇師而敎之하니文風이
頗彬彬焉이라丁卯虜變에糾合同志하여以赴國難에賊退乃還이라授濟用判官에不就하고時與館
學諸生으로疏請栗牛兩賢配食夫予廟하고丁丑之亂에與洪公振海로擧羲到驪州하여聞媾成하고
痛哭而歸하여結草堂竹林中하고左右縹細으로聊以忘世而其所歌棗는在朱書라初鄉俗이遇忌에
曰中而祭之러니公이一依家禮하여使未明行事하여卒反于正이라甲子一周而終하니孝宗甲午九
月九曰也라葬于州西登鳳里酉坐原이라配는驪陽陳氏니橫城縣監流之女라墓는與公同原異望이
라男潑은僉中樞요女는適金大器南是俊權以義라孫男益寶는兵曹參判이요次는益徽라孫婿는崔
宇柱라金婿는三男一女요南婿은二男一女요權婿는一男一女라公이天性이至孝하여生則志體俱
養하고歿則喪祭如禮하며友于二弟하여一生湛樂하고周恤族戚하여吉凶之禮를賴而成者하며每
訓誨子姪에母敢出繩墨之外하니一方이以爲模楷焉이라此豈非樂善好義之君子人歟아嗚呼賢哉
라銘曰陟州名門에降彥良只라如金如錫에如珪 璋只라孝友爲政에樂且康只라平居尊信에惟紫
陽只라南州文化로俗一匡只라建虜媾成에中心傷只라痛哭荒遷에與世忘只라竹林淸風에百世長
只라振振苗裔가或曰暮只라
戊子中樞에通政大夫前秘書院丞安東金甯漢은撰하노라
용담현령(龍潭縣令) 김공(金公) 묘갈명(墓碣銘) 병서(幷序)
삼척에서 온 김형순(金炯純)(一九O一〜一九八一)군이 나에게 그 선조 현령공(縣令
公)의 행장(行狀)을 보여주면서 말하기를‘오랜 세월이 지나도록 묘도(墓道)에 비석이
없어 선조의 덕망이 사라질까 염려되니 한 마디 써 주십시오.’라고 하였다. 생각하건
대 나는 병든 몸이요 글을 잘 못 쓰는데 어떻게 남의 비문을 쓰겠는가만 인성(人性)은
남아 있어서 끝까지 사양하지 못하고 다음과 같이 쓴다.
제5편 선조 행장·갈명기(先祖 行狀·碣銘記) 413

