Page 7 - O genială abordare a omului politic caragialian
P. 7

specifică ironiei socratice untre textul vorbitorului şi citat. Atât unul cât şi celălalt devin analoge prin
               coborâre în incorectitudine rizibilă. Citatul este adus, prin pervertire inconştientă, la nivelul lingvistic al
               emiţătorului.  Se  produce  astfel  o  camavalizare  a  limbajului,  relevată  ţn  această  stridentă  egalitate
               (analogie),  dintre  textul  primar  şi  textul  citat.  Ultimul  se  desfigurează  luând  forma  celui  dintâi  şi
               ambele, egalizându-se, se reconfigurează într-un discurs carnavalesc. Starea carnavalescă, visată de
               Conu Leonida („toţi într-o egalitate”) îşi are începutul chiar la nivelul minim al instituirii în limbaj şi urcă
               până ia egalizarea tuturor termenilor, noţiunilor şi conceptelor. Carnavalizarea limbajului dă peste cap
               efortul  de  a  ţine  în  frâu  sensul  logic  şi  criteriile  valorice,  discursul  este  invadat  de  tautologii,
               oximoroane, paronime, devieri semantice. Punând semnul egalităţii între citat (ce învaţă de la altul) şi
               propriul său discurs, personajul caragialian sparge normele vorbirii normale, omogenizându-le ihtr-un
               discurs înveselitor.
               Cine ia act de acest carnaval de cuvinte riscă de a se lăsa el însuşi păcălit, cum se întâmplă cu jupan
               Dumitrache  ascultându-l  pe  Rică  Venturiano.  Le  Dictionnaire  des  idees  recues  a  lui  Flaubert  se
               deschide cu un motto pe care traducerea românească din 1984 l-a eliminat (de ce oare?): vox populi
               vox dei (vocea poporului vocea lui Dumnezeu) adică, exact cu acelaşi dicton, desfigurat grotesc, pe
               care  îşi  sprijină  Rică  discursul  său  ad-hoc  din  casa  cherestegiului  Titircă:  „Domnule,  Dumnezeul
               nostru  e  poporul:  box  populi  box  dei.  N-avem  altă  credinţă,  altă  speranţa  decât  poporul”.  Uimit,
               jupanul  are  şansa  de  a  privi  în  carne  şi  oase  pe  însuşi  autorul  textului  din  „Vocea  patriotului
               naţionale”   cu  care  se  delectase  la  începutul  serii.  Pentru  jupân  apariţia  lui  Rică  e  o  adevărată
               minune,  pe  cale  de  a-l  înnebuni  de  emoţie  („Nu  mă  nebuni!”).  Uimirea  şi  plăcerea  îi  schimbă
               instantaneu starea de gelos „turbat”, cu una admirativă de „respect” amestecat cu sfială. Momentul nu
               este mai puţin uluitor nici pentru Venturiano; pus pe neaşteptate în faţa unuia fascinat de textele sale,
               Rică  pronunţă  cuvintele  de  mai  sus.  Incorectitudinea  latinei  sale,  evident  un  semn  ironic,  nu  este
               receptată  de  nici  unul  din  auditori.  Jupan  Dumitrache,  grăbit:  „Bravo!  Să  trăieşti!  Vorbeşte  abitir,
               domnule,  ăsta  e  bun  de  dipotat”.  Citatul  folosit  de  Rică  Venturiano  se  egalizează  cu  propriul  său
               limbaj, dar şi cu limbajul jupanului, şi se pare că de atunci, din anul de graţie 1879, jupan Dumitrache
               şi-a păstrat aceeaşi opinie admirativă şi n-a contenit să-l aleagă pe Rică „dipotat”. Cine s-ar putea
               opune „boxului” (blestemului) sacru?: „box populi, box dei”.

               G. „Cartea lui Matei” (Catindatul)

               Dacă am vrea să ne desluşim asupra diferenţelor de fire dintre Iordache şi catindat, personajele din
               D’ale carnavalului, am spune despre primul că este un pragmatic tradiţionalist şi despre al doilea că
               este un purtat de valurile modei, care fac din el un fantezist şi un snob. Calfa frizerului Nae Girimea
               procedează în spirit utilitar, calculat, cu grijă, să nu i se răcească porţia de varză, dar şi să aplaneze
               încurcăturile  în  care  se  vâră  stăpânul  său,  Bibicul  irezistibil.  Catindatul  e  croit  în  schimb  din  stofă
               romantică. El visează să aibă o slujbă pe care, culmea, o şi exercită, fără să fie angajat; lucrează, mă
               rog, cât lucrează, degeaba, e un păgubos, stăruitor în utopia lui de pierde-vară, sedus de miracolul
               vieţii  mondene,  petrecăreţ  neobosit,  catindatul  iubeşte  distracţia,  alcoolul,  damele,  cafeneaua  şi
               balurile mascate, cu o disponibilitate egal distribuită între chef şi scandal. Raza lui de cuprindere se
               întinde peste întreaga urbe, se imaginează amicul oricui şi beneficiarul informaţiilor calde despre tot
               ce se întâmplă în lume. Credul, el ia în serios ştirile senzaţionale, reclamele bombastice din ziare,
               noutăţile de ultimă oră. Faţă de pragmaticul Iordache, cu ideile lui conservatoare, catindatul se cultivă
               continuu,  ascultând  vocea  străzii,  încât  e  aproape  firesc  ca  între  cei  doi  să  intervină  disputa
               ireconciliabilă în legătură cu tratarea durerii de măsele. Măseaua rebelă nu-şi are leac eficient decât
               în cleşte, susţine Iordache. Catindatul contraargumentează cu soluţii proaspete culese din „Cartea lui
               Matei”, celebru „doftor de băuturi în Italia, şi face şj vopsea pentru păr”. Misteriosul italian propune în
               locul  chinuitorului  cleşte  forţa  vindecătoare  a  electricităţii  şi  a  magnetizării,  inclusiv  posibilitatea
               individului de a deveni el însuşi „electric” îngurgitând o cantitate  respectabilă de alcool. Aplicată la
               propria lui suferinţă (măseaua!) savantele recomandări furnizează ca tinda tului stări euforice: „unul
               de la noi de la percepţie m-a învăţat; vrei să-ţi treacă? mănâncă, bea, fă petreceri şi magnetizează-te,
               dar magnetizează-te straşnic, cu jamaica … pfu! cald mi-e … lucrează magnetismul … I-am dat de
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12